第14章 再談談整理國故(1 / 2)

鄙人前年曾在貴校的暑期學校講演過一次整理國故,故今天的題名曰再談談整理國故。那時我重在破壞方麵提倡疑古,今天要談的卻偏於建設方麵了。我對人說:我國各種科學莫有一種比得上西洋各國,現在要辦到比倫於歐美,實在不容易,但國故是我們自己的東西,總應該辦來比世界各國好,這種責任,是放在貴校與北大的國學係,與有誌整理國故者的肩上,盼望諸君努力!

“國故”二字為章太炎先生創出來的,比國粹,國華……名詞要好得多,因為它沒有含得有褒貶的意義。現在一般老先生們看見新文化的流行,讀古書的人日少,總是歎息說:“西風東漸,國粹將淪亡矣!”但是把古書試翻開一看,錯誤舛偽,佶屈聱牙,所在皆是,欲責一般青年皆能讀之,實屬不可能,即使“國粹淪亡”,亦非青年之過,乃老先生們不整理之過。故欲免“國粹淪亡”之禍,非整理國故,使一般青年能讀不可!據我個人意見,整理之方式有四種:

(1)最低限度之整理——讀本式的整理。

(2)索引式的整理。

(3)結賬式的整理。

(4)專史式的整理。

一、讀本式的整理

這種方式,即是整理所有最著名的古書,使成為普通讀本,使一般人能讀能解。現在一般青年不愛讀古書,確是事實,但試思何以青年不愛讀古書呢?因為科學發達的緣故嗎?西洋文化輸入的緣故嗎?學校裏課程繁重的緣故嗎?我敢說都不是重要的原因,實因莫有人整理,不容易讀懂的原故;我已於上文說過了,試舉個例來證明;Shaksespeare(莎士比亞)的《莎氏樂府》與Milton(彌爾頓)的《失樂園》及現在的《聖經》(Bible)的原本不是很難懂的嗎?何以現在英美人個個都能讀呢?並不是英美人愛讀古書,我國青年不愛讀古書,實在因《莎氏樂府》《失樂園》《聖經》有很通俗最易解的譯本罷了!但這種整理,要具有下列五種方法:

(1)校讎:古書中有許多本來是很易懂,往往因傳寫或印刻的錯誤,以致佶屈的,如《論語》中:“君子恥其言而過其行”一句中的“而”字,很不易解,但依別本“而”字為“之”字,則明暢易懂了,故依據古本,或古書,引用的原文來校對,是整理國故中的最重要的方法。

(2)訓詁:訓詁即下注解,因從古至今,語言文字,經過許多變遷,故有些句子初學不易看懂,故注解亦是必需的;但注解不宜濫用,須有下列二條件,才下注解:(甲)必不可少——因為有許多書很明白,加了注解,反使讀者不了然。(乙)要有根據——注解不能隨個人主觀的見解妄下,須根據古字典,或古注,或由上下文比較,始能得確鑿的意義。

(3)標點:有許多書加上標點,它的意義、氣態就完全明白了,不必加注解了!故標點亦是很重要的!

(4)分段:我國文章,多係一氣寫成,以致思想,意義,初學者不易看出,若一經分段,則於作者的思想、意義,極易看出,節省讀者的精力不少。

(5)介紹:我們要徹底了解一部書,對於作者之曆史、環境、地位……不能不知道,故宜於每部古書之前,作以上所說種種之簡單介紹與批評,於初學者補助不小。