1
你讓我永生不滅,這樣做正是你的愉悅。你將我這副脆弱的器皿倒空,又繼續用新鮮的生命把它裝滿。
你帶著這支小小的蘆笛翻山越嶺,你用它吹奏出清新永駐的曲調。
在你雙手神聖的撫摸中,我這顆感到無限喜悅的心,發出了難以形容的聲音。
你的無計其數的禮物都倒在我兩隻小小的手掌上。許多年逝去了,你仍然傾倒,傾倒在仍然有空餘的地方。
2
當你要求我歌唱的時候,我的心仿佛因為驕傲而要炸裂了,我凝視著你的臉,淚水模糊了我的雙眼。
我生命中所有粗糙刺耳與不和諧之音都化作一句優美動聽的和聲——而我的敬慕之情似一隻展開雙翅的快樂的鳥飛越大海。
我仿佛看到你從我的歌聲裏得到愉悅。我清楚我僅是作為一個歌手來到你的麵前。我以我歌聲舒展寬闊的翼翅觸摸我從未敢奢望親近的你的雙足。
歌唱的歡愉令我沉醉,使我忘掉一切,而將舉原是我主人的你稱為我的知己。
3
我不了解你是如何歌唱的,我的主人!我總是懷著屏息的驚異諦聽著。
你的音樂的火矩照亮了世界。你的音樂的生命氣息飄向雲天之外。你的音樂的洶湧洪流穿越一切磐石般的屏障而奔騰不息。
我的心期盼能加入你的歌唱,然而盡管我竭盡全力卻收效甚微。我喜歡說話,然而話語不能變成歌曲,遭遇挫折我隻能哭泣。啊,你將我變成了被你鋪天蓋地的音樂羅網捕獲的俘虜,我的主人!
4
我生命的生命,我會永遠竭力維護我身體的純潔,因為我清楚你的賦予生命的觸摸是遍布我整個軀體的。
我會終生努力讓所有謬誤摒除於我的思想之外,因為我清楚你就是在我心中燃亮理性之光的真理。
我將終生努力從我心中將所有邪惡掃地出門,使我愛的花朵永保鮮豔,因為我清楚你在我內心深處的殿堂裏安置了座位。
我竭力欲在我所有行動中將你彰顯出來,因為我清楚正是你的威力賦予了我行動的力量。
5
我希望讓我放縱片刻,準許我坐在你身旁。以後再來處理我手頭的工作。
看不見你的容顏,我的心就覺得疲憊和不安,我的工作也就類同一種在漫無邊際的大海上永無停歇的苦役。
此刻,夏天用它的歎息與低語踱到了我的窗下,蜜蜂在庭院裏的花草樹叢中不斷地吟唱。
此刻正是與你相視而坐的安靜時刻,在這份靜謐與充裕的閑適中,共唱生命的奉獻之歌。
6
請擷下這朵小小的花兒,將它拿走吧,莫再延遲!我擔心它很快就會枯萎落入塵土。
它可能在你的花環上找不到位置,但請你用手指用力地觸摸來榮耀它,將它擷下來,我擔心在我尚未覺出天色已晚時,奉獻的時間就已悄然離去。
盡管花色不算濃鬱,香氣也很淡,但請用它來博得你的一笑,及時將它擷下吧。
7
我的歌已經卸掉她的裝飾。她不炫示自己的服飾與裝飾品。裝飾品隻能破壞我們的和諧。它們會走進我倆中間,那叮當的環佩聲會淹沒你的柔聲細語。
我的詩人的虛榮心,在你的麵前倍感羞愧。啊,詩人大師,我已坐在你的腳邊。但願你允許我將自己的生命變得純樸且正直,似一支為你吹奏音樂的蘆笛。
8
這個穿著王公貴族的長袍,脖子上掛滿了珠寶項鏈的孩子真可憐,所有樂趣都在遊戲中盡失;每邁出一步,都要受到自己衣服的牽製。
擔心衣服被磨損抑或沾上塵土,他不敢接觸世人,甚至達到了連動都不敢動的程度。
母親,你的這種華貴衣飾的束縛,倘若為此將一個人和大地天然的塵土隔絕,倘若為此肅奪了一個人與人群共同生活的權利,那隻能是有害而無益的。
9
哦,蠢人,你想將你扛在你自己的肩膀上!哦,那就無異於一個乞丐到他自己家門口去乞討!
將你一切的重負放到他的雙肩上去吧,他能承受一切壓力但從不覺得後悔。
燈火一旦接觸到你的欲望的氣息,就會立刻熄滅。此乃不神聖的——切勿用不幹淨的手接受你的禮物。僅接受由神聖的愛所饋贈的禮物。
10
這是你的腳凳,你在貧窮至極,卑賤至極,絕望至極的人的棲身之地歇足。
當我欲朝你俯身施禮時,我的敬禮無法彎到你的雙腳歇足在那貧窮至極,卑賤至極,絕望至極的人中間的深處。
驕傲永遠休想抵達你穿著廉價的衣服,在貧窮至極,卑賤至極,絕望至極的人們中間行走之處。
我的心永遠難以尋到通往你在那最貧窮,卑賤至極,絕望至極的人們中間,和孤獨無靠的人廝守在一起的道路。
11