禮節儀式和它所要表達的感情、所要起到的作用之間相互構成內外表裏的關係,兩者並駕齊驅而交錯配合,這是適中的禮。所以知禮的君子對隆重的禮儀就極盡隆重,對簡省的禮儀就極盡簡省,而對適中的禮儀也就作適中的處置。

不管慢走快跑、驅馬馳騁、劇烈奔跑,都不越出這個規矩,這就是君子的活動範圍。人如果把活動限定在這個範圍之中,就是士君子,如果超出了這個規矩,就是普通的人;如果在這個規矩中間,來回周旋,處處符合它的次序,這就是聖人了。所以聖人的偉大,是靠了禮的積蓄;聖人的大度,是靠了禮的深廣;聖人的崇高,是靠了禮的高大;聖人的明察,是靠了禮的透徹。《詩經》上說:“禮儀全都合法度,言談舉止就都合時務。”說的就是這種情況啊!

【原文】

禮者,謹於治生死者也。生,人之始也;死,人之終也。終始俱善,人道畢矣。故君子敬始而慎終,終始如一,是君子之道,禮義之文也。夫厚其生而薄其死,是敬其有知,而慢其無知也,是奸人之道而倍①叛之心也。君子以倍叛之心接臧穀,猶且羞之,而況以事其所隆親乎!故死之為道也,一而不可得再複也,臣之所以致重其君,子之所以致重其親,於是盡矣。故事生不忠厚,不敬文,謂之野;送死不忠厚,不敬文,謂之瘠。君子賤野而羞瘠,故天子棺槨②七重,諸侯五重,大夫三重,士再重,然後皆有衣衾多少厚薄之數,皆有翣萎③文章之等,以敬飾之,使生死終始若一,一足以為人願,是先王之道,忠臣孝子之極也。天子之喪動四海,屬④諸侯。諸侯之喪動通國,屬大夫。大夫之喪動一國,屬修士。修士之喪動一鄉,屬朋友。庶人之喪合族黨,動州裏⑤。刑餘罪人之喪,不得合族黨,獨屬妻子,棺槨三寸,衣衾三領,不得飾棺,不得晝行,以昏殣⑥,凡緣⑦而往埋之,反無哭泣之節,無衰⑧麻之服,無親疏月數之等,各反其平,各複其始,已葬埋,若無喪者而止,夫是之謂至辱。

【注釋】

①倍:通“背”。②棺槨:古代的棺材有多層,最裏麵的一層叫“棺”,套在“棺”外的大棺材都叫“槨”。③翣:形似團扇,用木條製成框,蒙上畫著圖案的布,寬三尺,高二尺四寸,柄長五尺。靈車駛行時讓人拿著遮蔽靈柩,埋葬時便插在墓穴中遮蔽棺材。蔞:通“柳”,古代遮蔽襯墊棺材的飾物統稱“柳”,它包括在旁的“帷”,在上的“荒”,以及襯墊棺材的木材。④屬:聚集,會合。⑤州裏:周代的行政單位,一萬二千五百戶為一鄉,二千五百戶為一州,二十五戶為一裏,⑥瑾:通“瑾”,用土掩埋。⑦緣:衣服的邊飾。凡緣:指平常的服裝。⑧衰:通“縗”,古代的喪服之一,是一種披在胸前的麻布條,寬四寸,長六寸。

【譯文】

禮,是嚴謹地處理生與死。生,是人生的開始;死,是人生的終結。終結和開始都處理得好,那麼為人之道也就完備了。所以君子嚴肅地對待人生的開始而慎重地對待人生的終結。對待終結與開始就像對待同一件事一樣,這是君子的原則,也是禮義的具體規定。

看重人活著的時候而看輕人的死亡,這是敬重活人的有知覺而怠慢死人的沒有知覺,這是邪惡之人的原則,是一種背叛別人的心腸。君子拿背叛別人的心腸去對待奴仆、兒童,尚且感到羞恥,更何況是用這種心腸來侍奉自己所尊重的君主和親愛的父母呢!

再說死亡有一條規律,就是每人隻死一次而不可能再重複一次,所以臣子要表達對君主的敬重,子女要表達對父母的敬重,處理了喪事也就到頭了。所以侍奉生者不忠誠篤厚、不恭敬有禮,就稱之為粗野;葬送死者不忠誠篤厚、不恭敬有禮,就稱之為薄待。君子鄙視粗野而把薄待看作為羞恥。所以天子的棺材有七層,諸侯五層,大夫三層,士兩層;其次,他們又都有衣服被子方麵或多或少、或厚或薄的數目規定,都有棺材遮蔽物及其花紋圖案的等級差別;用這些來恭敬地裝飾死者,使他們在生前與死後、結束一生時與開始一生時都受到相同的待遇,完全滿足人們的願望,這是古代聖王的原則,也是忠臣孝子的最高準則。

天子的喪事牽動整個天下,聚集諸侯來送葬。諸侯的喪事牽動有友好交往的國家,聚集大夫來送葬。大夫的喪事牽動一國,聚集上士來送葬。上士的喪事牽動一鄉,聚集朋友來送葬。百姓的喪事,集合同族親屬來送葬,牽動州裏。

受過刑罰的罪犯的喪事,不準聚集同族親屬來送葬,隻能會合妻子兒女來送葬,棺材三寸厚,衣服被子三套,不準文飾棺材,不準白日送葬,隻能在黃昏埋葬,而且妻子兒女隻能穿著平常的服裝去埋掉他,回來後,沒有哭泣的禮節,沒有披麻戴孝的喪服,沒有因為親戚的親疏關係而形成的服喪日期的等級差別,各人都回到自己平常的情況,各人都恢複到自己當初的樣子,把他埋葬之後,就像沒有死過人一樣而什麼也不做,這叫做最大的恥辱。

【原文】

禮者,謹於吉凶不相厭①者也,紸纊②聽息之時,則夫忠臣孝子亦知其閔③已,然而殯④斂之具,未有求也;垂涕恐懼,然而幸生之心未已,持生之事未輟也;卒矣,然後作具之。故雖備家必逾日然後能殯,三日而成服。然後告遠者出矣,備物者作矣。故殯久不過七十日,速不損五十日。是何也?曰:遠者可以至矣,百求可以得矣,百事可以成矣;其忠至矣,其節大至,其文備矣。然後月朝卜日,月夕卜宅,然後葬也。當是時也,其義止,誰得行之!其義行,誰得止之!故三月之葬,其貌以生設飾死者也,殆非直留死者,以安生也,是致隆思慕之義也。