○14《日本未詳所藏者敦煌寫經目錄》,著錄105號;
○15《其他》(散藏目錄),156號;
○16《欣賞篇》,列目180號。
以上,去除重複,共著錄敦煌遺書26900多卷。是著錄最多的一部敦煌遺書總目,對舊擬名卷子擬名不當者作了不少訂正,對不少無名卷子給出了定名,同時,又從舊編號中析分出不少子目,這些都是本書優勝之處。但此書收錄仍多有遺漏,如俄羅斯藏敦煌遺書,今知編號已達18,943號,黃氏《最新目錄》隻著錄孟列夫已刊布的2954號,不及俄藏的1∕8。此外,本書隻著錄卷號、卷名,其它要項如首題、尾題、紙幅、尺寸,行數、整殘、書法、年代、人名、題款、解題等一概闕如,提供的信息量有限,使用價值不能不大打折扣。
3.《敦煌遺書總目索引新編》,此書由敦煌研究院文獻研究所施萍婷研究員主編,邰惠莉副研究員助編。北京中華書局2000年7月出版。早在20世紀80年代,敦煌研究院敦煌文獻研究所的前身、原敦煌文物研究所敦煌遺書研究室的同仁,在閱讀中、英、法藏敦煌遺書縮微膠卷時,常常發現《敦煌遺書總目索引》中的某些錯誤或不足,乃在一本本所公用的商務印書館舊版《敦煌遺書總目索引》上隨手批注,或徑作改正、補缺,這本公用的《敦煌遺書總目索引》布滿諸人手書及鋼筆、蘸水鋼筆、鉛筆、圓珠筆甚至毛筆書跡,為後來從事《敦煌遺書總目索引新編》的編寫工作做了某些先行性準備。上世紀80年代末期,施萍婷先生申請《敦煌遺書總目索引新編》項目,得到研究院學術委員會批準,此項工作於是轉為施萍婷先生個人項目。經過施先生十多年的努力,終於在2000年出版問世。此書對《敦煌遺書總目索引》作了進一步的訂正和增補,改正了某些卷子錯誤的定名,糾正了某些題記及釋文中的誤字,吸收了近年某些研究成果,尤其是為不少卷號增補了漏載的子目,如P.2680號,《敦煌遺書總目索引》著錄雲:“高僧傳讚等”,所作“說明”僅謂:“其中有世親無著、劉薩訶、義淨等。背有雜物賬及《聲聞唱道文》等。”而《敦煌遺書總目索引新編》則將卷子正麵著錄為17目,背麵析分為9目,如實反映了該卷的內容,大大補充了未曾著錄的內容,提高了該卷的文獻價值。
但此書也存在不少缺憾。如:
1.沿襲舊誤,未加改正。如《敦煌遺書總目索引·北京圖書館藏敦煌遺書簡目》著錄洪字62號為《雜說如來本行》,《新編》作《雜記如來本行》。實則為壁畫榜題底稿;《敦煌遺書總目索引·斯坦因劫經錄》0087號《金剛般若波羅蜜經》題記中的“大鬥拔穀”,誤錄作“大升拔穀”, 《新編》仍沿其誤。
S.0646a,《敦煌遺書總目索引·斯坦因劫經錄》著錄為《佛經》。實為僧神秀之《觀心論》。《新編》一仍其舊。
S.3287(2)《敦煌遺書總目索引·斯坦因劫經錄》擬名為《王羲之書論》,“說明”中雲“字不可識。”愚按,“ ”即“皤”別體,見《說文解字·白部》。時因催促出版,編者不及細審,容有小疏。而《新編》於50年後仍雲“字不可識”,似難取諒於人矣。
S.3303《大乘無量壽經》題記“張謙逸寫”。按張謙逸為張議潮之父(見P.3556《周故南陽郡娘子張氏墓銘並序》),本卷賴有此題名,則價值大增。《敦煌遺書總目索引·斯坦因劫經錄》誤作“張謙益寫”,“ 逸” “ 益”一字之誤,使本卷價值大減。《新編》仍作“張謙益寫”,頗疑《新編》編者未查對原卷照片。