第87章:難於破譯的圖紙(2 / 2)

看了好久,潘阿龍才用蹩腳的南方普通話說:“媽的嘞!我也隻看出進出雁鶴湖的航道,其他的就看不懂了。”

這又是一個天機,一個無法破解的天機。

盡管這張圖紙給我們留下了一個難於破譯的難題,但我並不灰心,我緊皺眉頭認真分析著圖紙的密碼,我就不信麵前擺著尋寶圖誰也無法破譯!

吃過晚飯,我讓潘阿龍換了個大燈泡,我要徹夜研究。剛才吃飯的時候我已經想好了,不把這張圖紙破譯出來決不罷休。我必須把藏寶圖的神秘之處研究出來。否則,看著圖紙也等於瞪眼瞎,無法借題發揮開展下一步計劃!

然而,盡管我的決心超越了鬥鬼,鬥妖,鬥牛鬼蛇神,我也研究到了大半夜,可是由於圖紙畫的實在太令人費解,一致研究到深夜還是一無所獲。

我很少吸煙,由於眼前有一個難解的難題,我忽然又想抽煙,想借著尼古丁的刺激迫使大腦開竅。於是我就從抽匣裏拿出一盒煙,順手從裏麵抽出一根,點上煙剛吸了兩口,沒想到就聽身後有咳嗽聲。

我回頭一看,李老黑直挺挺地站在後邊,他什麼時候在我身後站著我不清楚,但他看到我被一張圖紙難得咳聲歎氣,就順手一指,帶著譏笑的口氣說:“啊地,啊地,啊地瓜,還。。。沒看看看,看出出來?”他說著,一撥拉我,指著圖紙上一個地方說:“啊那,啊那,那那那不是你們曾經打撈過青。。。青花瓷的水域?啊人家。。。啊都標出來宋代青花瓷,啊沉,啊沉船的位置了。”

“啊,都標出來了?我怎麼沒看出來?”李老黑的指點仿佛扇了我一巴掌,眼睛不由得一亮,順著他指的地方瞧看。。。。。。雪亮的燈光下,我這才看出來,果然在我們打撈過青花瓷的地方,圖紙上有簡單的漢語拚音拚湊起來的名字。

“好你個李老黑,你怎麼不早說話,害得我研究了大半夜,我這眼都熬紅了。”我埋怨李老黑看我笑話。

麻子張,江大頭,潘阿龍不知是感激李老黑指點了迷津?還是埋怨他不早說話,以致耽誤了這麼長時間,都向他投去了隻有他們自己才知道什麼意思的目光。

從打撈青花瓷的地方向四周拓展,我像個懵懂的孩子,一邊細致研究,一邊揣摩,慢慢地,慢慢地,就能順藤摸瓜看懂了圖紙。

那些隻要標有漢語拚音的地方,我就按漢語拚音細品,再加上三個人相互配合取長補短,不一會兒不僅破譯了圖紙,而且所標的位置,水域,東經多少度都看出來了,那些密密麻麻航線應該就是古往今來,所有到過雁鶴湖的船隻曾經走過的航線。

我盯著圖紙,不禁感歎,好一個盜寶人,居然對東京多少度都能推算出來,他們是不是太神了?