二十八.茱麗婭之頂(1 / 2)

裏奧開始低聲讀出筆記上的話:“祭壇修建的最後一天,皇帝特使送來了聖杯。我們將沙注入機關,啟動了杠杆--這個單字有些汙損和模糊,我猜是應該是杠杆,因為這個字的結尾後綴的確如此。我們在向石槽中灌入細沙的時候出了點麻煩--我想這個詞應該是麻煩--堵住出口的臨時支架倒塌,佛洛被沙活活埋住。等我們刨出他的時候,可憐的人早已經憋死。呃,從這裏往下又是一串看不清的筆跡,讓我姑且跳過它們……我們決定封住祭壇的第二十一豁口,這樣雖然減低了機關的靈敏度,但至少給我們留下了一條後路。要解除聖杯的機關,隻須撬開封口的石塊,它裏麵有……嗯,這段我看不懂。它大約在講述什麼排沙通道和壓力之類的……聖杯最後被安置在距離墓地一千級之上的茱麗婭之頂。”

荷莉指著墓碑之後。階梯從那裏繼續往上,消失在深沉的黑暗裏。“茱麗婭之頂,”她說:“我猜那就是筆記裏麵提到的祭壇。”

“讚同。接下來好幾頁都沒法辨認了,”裏奧說,“其中倒是有幾個斷斷續續的句子,大約是黃金,馬車和什麼什麼調動之類的……啊哈,裏麵提到皇帝提比略。皇帝的禁衛接替第七軍團擔負看守我們的工作,他們似乎不懷好意……說實在的,筆跡從這裏開始有些潦草了,好多詞的收筆都很奇怪,象是藏藏掖掖地寫的。從這段往下,寫著他們開始秘密收集鐵器,熔掉之後做成棍棒。最後幾行則是一個小隊出發去分發這些兵器,什麼通知第三隊,武器埋藏在殿門第九根立柱下兩米之類。”

裏奧念著念著停了下來,往後跳過幾頁。“我必須承認接下來好幾頁都沒法辨識了,書頁毀得太厲害,”他說,“我還猜從這裏開始一定丟了很多頁,因為下一個章節直接跳到了戰鬥。寫筆記的似乎換了個人,這家夥手勁不小,字很粗放。”

“這多半是個色雷斯人的筆跡,”荷莉湊過來看了看書頁上的字,“收尾的地方翹上去是那兒的人的書寫習慣。”

“恐怕這個色雷斯人記載的不是什麼好事情,”裏奧說:“我讀明白的第一個感覺是,那種字裏行間的悲愴……六月二十三日,首領巴林斯戰死在瓦塔麗婭神殿的階梯上。他孤身斷後,數十名紫衣禁衛將他包圍。我們想衝出神殿去救他,但紫衣禁衛的弩箭比暴雨更密集。我們殺死了一些攔在麵前的羅馬人,但他們越來越多……成排的重步兵從東邊廣場湧過來。我們用剩餘的石料堵住神殿大門,多少能抵擋一陣子。”

念到這兒,裏奧歎了口氣。

“也許你們不想聽到最後的內容,”他說:“我不得不說,他們最後的結局很淒慘。聽吧,我們出不去了,我們無路可走。他們已經占領了前殿和祈禱大廳。法拉瑞和朗尼洛死在撤退的路上。羅馬人開始突擊,

正門眼看守不住了。我們已經沒有多少還能戰鬥的人,公主的神像之下,末日即將降臨。也許我們應該撬開機關,把聖杯藏起來。但是太晚了,羅馬人敲響了戰鼓,他們來了--”

裏奧停了下來,沉思著這最後幾句話的含義。他想了一會兒,抬頭看看四周。“這些天主教徒在祭壇的階梯前死守,但終究無法支撐,”他說,“他們最後一個計劃是把聖杯藏起來,看起來似乎沒能實現。恐怕我們必須趕快找到聖杯。被那幫十字軍搶在前麵,可就麻煩了。”