第一百四十一章(1 / 3)

ACG、ACG何為ACG,ACG就是動畫、漫畫、遊戲的總稱。至從遊戲產業的高度發展以來,在日本整個ACG產業已經實現高度融合。三者之間的相互改編,在日本ACG愛好者看來已經是相當普遍,就如同在飯桌上看到納豆一般。在日本的這幾年裏,向駿飛也見識到整個ACG產業的旺盛活力,而他本人實際上也是ACG高度融合的受益者,那部讓他在日本動畫界初露鋒芒的動畫作品《Baldr Force》不正是由遊戲改編而成的嘛。

此時的向駿飛已經深刻的知道,ACG是一個不可分割的整體,在這個競爭激勵將就創新的新時代當中,要想使中國動畫真正複蘇甚至追上日美等動畫大國,那麼中國不僅要在動畫上麵加把勁,我們的本土漫畫界、遊戲界也是義不容辭需要集體奮發,隻有這樣我們才有迎頭趕上。但是現實是那麼的殘酷,時下連國內單機遊戲界的旗艦大宇公司都要全麵放棄單機業務,這又如何不讓他感到驚訝與心疼了。

“《明星誌願4》才賣了十萬套?這、這怎麼會了,先不說台灣,就是大陸明星誌願的FANS就有好多,特別是在《明星誌願--綺麗之夢》播出之後,《明星誌願》的人氣應該更高才是,那怎麼才賣了十萬套!《軒轅劍》更是堪比《仙劍》的國民遊戲係列,十五萬套的銷售量對其他遊戲也許還說得過去,但對它來說,怎麼也說不過去呀!這到底是怎麼一回事?”聽到自己喜歡的兩款遊戲係列最新作都賣得那麼淒慘,向駿飛心裏非常難受。

“你說得沒錯,如果是在正常情況下,《明星誌願4》和《軒轅劍6》的確不會賣成這樣,但是這次販賣卻出現了一些問題。唉……”再歎了一口氣後卓誌維繼續說道:“你應該也知道,台灣的遊戲拿到大陸去銷售都必須要經過有關當局的審核,所以兩岸三地很難實現同步發售。而《明星誌願4》與《軒轅劍6》我們公司都是在12月就全部製作完成,要趕在聖誕節前發售,不過這隻是指的是繁體版,簡體版我們想得是能趕在春節前發售就好了。如果這次發售計劃能依照這個時間表進行,那麼這次兩款遊戲的銷售額覺得不會是時下的樣子。但是最後,繁體版我們的確是趕在聖誕節前在台灣、香港、澳門同步發售,但是簡體版卻沒有按我們計劃的那樣趕在春節前發售成功。公司在12月就把遊戲交上去審核,但是直到第二年5月才通過了審核,在這半年時間裏,兩款遊戲的加密程序都被盜版商破解,結果在5月簡體正版發售前,網絡上已經到處是繁體破解版的下載信息,遊戲賣得淒慘也就理所當然了。”

聽到卓誌維話後,向駿飛也覺得十分無奈,他知道相比動畫公司、遊戲公司在國內的處境更是堪憂。動畫在國人眼中至少還是個哄小孩子的玩意,還有其存在的價值,而遊戲在國人眼中那就是電子海洛因,不少人那是恨不得處之而後快,省得我們的花朵遭受遊戲的腐蝕,成為國家的負擔。

沒有國家的扶持,一個產業就很難得到發展。在21世紀的今天,放眼我國的遊戲界,令人擔憂的看見,中國大陸已經沒有一家單機遊戲公司,現在連台灣的單機遊戲公司也將追隨大陸單機遊戲公司的後塵,倒閉的倒閉、轉型的轉型,令人歎息。讓中國的單機遊戲界成為今天這幅局麵,處了老生常談的盜版泛濫之外,難道就沒有其他因素了嗎?

此時的向駿飛忍不住想起發生在法國的一件真是案例。在2004年,世界遊戲界的巨無霸美國EA公司,惡意收購法國遊戲公司育碧的股份,當時這件事在遊戲界被吵得沸沸揚揚,最後甚至引發法國政府出麵幹預。法國政府的舉動讓全世界都看清楚法國是如何支持自己本土的遊戲公司、保護本土遊戲。這幾年育碧公司發展迅猛,百萬級大作是層出不窮這和國家的支持不能說沒半點聯係吧。