說明:因作者目前的工作和生活節奏難以保證穩定日更,也很容易因此喪失寫作動力。考慮之下決定將第一部剩下的序章先行發表,隱晦地揭示主線。同時第二和第三部也開始動工,以獨立中短篇串綴的方式來完善。
簡單地說……第一部是個大坑,作者會不時來填,但為了保持填坑的動力必須挖新坑,三個坑輪番來……
更新一般不會超過一周,盡量三天一更。
嗯……大家想罵就罵吧。這種更新速度我也不好意思向大家收錢了,此後在恢複穩定更新前,所有章節都免費。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
尊敬的館長閣下:
巴格達原本應該是個輝煌、莊嚴、並且有趣的城市。可是現在卻因為不時升起的硝煙而人心惶惶。這也是我隔了許久才安頓停當,有空向您致信的原因。我終於明白之前胡楊將軍所說的“比較敏感”意味著什麼。上帝,我竟然一直醉心於研究而沒有發覺世界已經天翻地覆!漢密爾頓為此養成了每天在餐前禱告的時候夾雜一通抱怨的習慣。但是毫無疑問,他也想和我一起走完這趟旅程。是的。我相信我們能走完。
還是說一下我的課題。雖然早有心理準備,但當宮中的皇家圖書館發來邀請函時我還是嚇了一跳。麵向普通市民的帝國圖書館曆經幾次內戰,藏本的質量下降很多,基本找不到我需要的資料。但皇家圖書館是個寶庫。不為其他,僅僅那些他在波斯帝國宮廷逗留時的記載就足以將我的研究大大推前一步。
非常有趣的是,漢密爾頓做的調查顯示波斯市民對他愛憎參半,但他在宮廷中卻頗受歡迎。部分原因是現在的貴族階層大多因為他扶植庫斯魯二世即位而產生,還有部分原因是他的到來總算終結了鐵木真的恐怖統治——至少對於官僚來說確實如此。當然,還有些原因是他獨特的行事風格所產生的人格魅力,即使經曆了這麼久的時間,反而在口耳相傳中越發生動活潑。
因此得益於某些我所不知道的大人物的關照和我課題的內容,皇家圖書館友好得讓我受寵若驚。館長阿裏親王甚至允諾可以在事態緊急時去找他庇護,最壞的情況下可以和皇室成員以及這些館藏一同外出避難。是的,局勢已經到了難以想象的程度,包括阿裏親王在內的皇族們絲毫不掩飾這一點。
“如果明天起床時發現連人帶床都被高加索方麵軍的士兵抬著走,我想我絲毫不會感到驚訝。隻會有‘啊,果然還是非這麼做不可’,或者‘他們終於還是來了’,諸如此類的感覺。共和國不會將有親緣關係的波斯皇室當作敵人,這總算是件值得慶賀的事。雖然我們為此失去了一個好皇帝。”在某次受邀一同享用茶點時,年輕的阿裏親王這麼說道。
深究這句話中的意義確實有很多值得推敲的地方。他一生中交往、征服了當時世界上大多數的發達文明。但卻在這過程中采取了截然不同的對待標準。對於高麗和扶桑,他從軍事和文化上實施雙重滅絕的手段讓現在的人們難以認同。對於蘇斯藏和印度,他又以最小的代價封鎖了這兩個文明前進的道路,使之不構成威脅。對於波斯和拜占庭,他更多的是以保護者的麵貌出現,甚至可以說一手扶植了這兩個世界強國。對於歐洲——他的舉動實在太史無前例,誰能想到他會以這種方式來徹底解決遊牧民族的隱患。這是一時興起?但參考一下近代史,正是他的這種安排使得歐洲、拜占庭、波斯之間相互製衡,而共和國則完全沒有近在身邊的戰爭威脅。整個世界度過了兩個世紀的黃金時代。