第168章 【漩渦下的深淵】從森林到平原之旅(1 / 3)

昏暗的茂密樹林裏,無數低矮巨大的橡樹扭曲盤繞,編織著向外摸索的粗壯枝幹。奇異蕈類散發出的磷光,稍稍讓這個似乎與世隔絕的地方擁有了勉強支撐視覺的亮度。身穿灰色睡衣的男孩赤裸雙腳,張惶無措地站在林間的一片空隙。

“又是……這個怪異的夢嗎?”

生神異的陰陽眼,讓他不至於因黑暗和複雜的環境而過於驚慌失措。但是,因入睡而陷入休眠的理智,卻讓他無法在第一時間回想起整個過程的前因後果,並由此帶來一種違和感和對未知的恐懼。

不知道過了多久——時間在這毫無參照對象的詭異夢境中毫無意義,男孩猛然驚覺自身異常的心理狀態,理性迅速占據上風。

“不對,這種心情,並不是我在入睡前想要保持的。我是雲承宇,是這個未知世界的探索者。”

這是我早就預料到的情況——我如是想著,暑假潛修的成果體現出來,我的內心逐漸平靜,靈台由混茫恢複為清明。

按照那位前輩的筆記,這是一片被施加過魔法的樹林。據有一種名為“祖格”的隱秘而又鬼祟的型智慧生物,就生活在這些由糾纏扭曲的樹木所構成的通道裏。這些家貓大的東西渾身長滿了棕黑色的毛,駭人眼珠的數目通常在6到9左右,在黑暗中發出慘綠色的熒光。

傳言祖格出沒的地方總會出現某些無法解釋的怪事與人口失蹤案件,但是留下筆記的那位前輩特地注明它們並不能離開夢境世界太遠。不過,對於身在夢境世界的我,這段話所暗示的信息多少讓我感到有點不寒而栗。

“我該往哪邊走呢?”

心知駐足原地並不會帶來任何想要的信息,在昏暗的磷光中,我一麵心翼翼地穿行在那些由巨大樹幹組成的複雜通道裏,一麵按照事先記憶下來的方式發出拍打的聲響,並時不時停下來聆聽可能的回應。祖格的語言使用拍打來表達意義,盡管它們的喉嚨裏也有發聲器官,那種古怪聲音卻不是人類能夠模仿的,所幸這種聲音更多是用做輔助。

那些生長在林地裏的怪誕蕈類,為我提供了通往未知目的地的指引。在某些樹木稀疏的地方,這種奇異的真菌生長得格外茂盛。黑暗中熒光構成一條斷斷續續的河流,最終彙聚成了一片廣闊的灰綠色湖泊,隱隱帶著不祥的險惡意味。

這時,我散開的神識敏銳地察覺到有許多眼睛正在注視著自己。這就是祖格了吧。在看到它們怪異的慘綠色眼睛之後,我花零時間才分辨出它們那細且皮毛光滑的棕色輪廓。祖格們從隱匿的地洞與蜂巢般的樹幹中蜂擁而出,擁擠在這片區域裏,直到整片被微光點亮的區域都充滿了它們活躍的身影。

某些較為野化的祖格湊到我的身邊,摩挲著我的褲腳,甚至還有一隻似乎頗為膽大地從樹枝跳上我的肩頭,輕輕地齧咬我的耳朵。由於傅洪法師傅的訓練,我的身體霎時間如開弓般繃得緊緊的,幾乎要本能地施展拳術,但這些活躍的成員很快便被看上去更加年長的祖格管束起來。

我必須承認,盡管這段時間修行有成、神魂壯大,和祖格們的交流對於我來仍然非常吃力。祖格們的溝通方式與我所熟知的那些語言迥異,雖然我對祖格語——這種純粹的“口語”——和漢語之間的轉譯,記憶得十分清晰,但實際應用的難點在於及時注意到拍打的動作和節奏的同時迅速領會其意思,以免因缺失重要信息而無法成句。

“賢者議會”,是這個詞,筆記中提到過的,祖格中的領導組織。一隻年紀非常大的祖格耐心地了兩次。我注意到,那些年長的祖格們對我這個外來者似乎很友好。我想這或許和那位雲家先祖有一定關係。