856 考題怎麼變了(1 / 1)

當埃布爾和她說話的時候,她沒回答,似乎根本就沒聽到埃布爾到底說了什麼,那種錯愕迷茫的表情像是處於夢遊狀態。

這種表現,像是之前走神了。

無疑,這有些失禮。

但還有人為宋馨兒找理由,覺得她應該是心裏在想著表演的事情,太集中注意力了,所以忽略了外界的聲音吧。

埃布爾還是很有耐心的,看宋馨兒沒說話,於是又重複了一遍自己的話,還把聲音加大了。

這次宋馨兒似乎是聽到了,覺得冷場不合適,於是也想回答幾句。

可惜她的回答在不懂英語的人聽來就是有問題的。

支支吾吾、磕磕絆絆,說了一分鍾,也沒有說幾句完整的話。

在懂得英語的人耳中問題就更大了。

首先,她的回答不但連英語最基本的語法都搞錯了好幾處,完全不通順,基本上就是幾個單詞一起往外單蹦。

好些單詞還明顯拚錯了。

其次,她的口音?肯定不是倫敦音,也許是倫敦郊區的吧。

但這還不是最關鍵的,最關鍵的是,宋馨兒回答的,根本就不是埃布爾問的問題啊!

驢唇不對馬嘴。

埃布爾問的問題是宋馨兒對於表演有什麼心得體會。

可能是開始的時候,埃布爾客氣地稱讚了一句宋馨兒很漂亮。

於是宋馨兒就以為埃布爾的話都是在誇自己漂亮,所以她的回答都是謙虛啊,客氣啊,謝謝誇獎啊之類的。

完全沒有回答任何的表演心得。

好不容易說了幾句,宋馨兒的汗都下來了。

這樣的表現,怎麼看都和才女沒有半毛錢的關係。

她的口語水平,真的是海外高材生麼?似乎連大學英語四級都過不了吧。

確實,宋馨兒的英語水平也就是高中生的水平,網上那一段朗誦莎士比亞經典台詞的視頻,是宋馨兒特意找了一個外語老師,一句一句學的。

說實話,宋馨兒隻是學會了那段的發音,具體是什麼意思,自己根本就不清楚。

發那段視頻,隻是宋馨兒進一步完成自己海歸才女的形象塑造,根本沒想到會真有老外和自己對話。

所以現在的情況就十分尷尬了。

好在主持人及時出來救場,宣布閑聊結束,進入正式比賽環節。

主持人拿出信封,打開後宣布每位選手演出的內容。

“1號雲曉念,第三場第21幕。”

“2號趙新蘭,第四場第17幕。”

“3號宋馨兒,第二場第7幕。”

“什麼?”

正在心中暗罵那個老外討厭的宋馨兒驚叫出聲,一邊的雲美雯也傻眼了。

怎麼不按套路出牌了?

原來的安排不是這樣的!

不是已經收買了那個製片主任,宋馨兒要準備的是第一場第6幕麼?

誰給改了?

因為胸有成竹,以為絕對沒有問題,所有宋馨兒對於別的劇本看都沒看一眼,就隻準備了這一幕!

而雲美雯這個所謂的導師,也是屍位素餐,把消息告訴宋馨兒後,就完全不管了,該逛街逛街,該購物購物,該幹什麼幹什麼。