第1723章:《草原啊草原》!(2 / 2)

就是現在這種感覺!

隨著那極弱的聲音,鏡頭不斷向前推進,突然間,一道白色的影子出現在眾人的麵前。

穀小白!

以及照夜!

巨大無比的荒原之上,一人一馬,就那麼孤寂無比地站在那裏。

照夜低頭,啃食著已經幹枯了的荒草。

而穀小白站在他的身邊,似乎在遙望著無盡的遠方。

這一瞬間,大家想到的第一個念頭就是。

難道是《駿馬》?

這孤寂的荒原,隻有穀小白和他的駿馬……

一定是《駿馬》!

畫麵之中,穀小白的聲音響起。

輕聲的哼唱,那聲音就像是在耳邊一樣。

隻是這旋律,卻絕對不是《駿馬》。

這是什麼歌?

對俄羅斯文化比較熟悉的人,已經聽出來了。

“這是……”

《noлюшko-noлe》!

《草原啊草原》!

《草原啊草原》是一首蘇聯時期的俄語歌曲。在俄語中,noлe的意思為“田地”,而noлюшko為對noлe的愛稱。中文則通常稱呼這首歌為《草原啊,草原!》或《草原騎兵歌》。

草原騎兵歌由列弗.肯尼珀(Лebkhиnnep)於1934年作曲,維克托·古謝夫(bиktopГyceb)作詞。這首歌是交響樂和合唱團作品《共青團士兵的一首詩》(noэmaoboйцe-komoлbцe)的一部分。原本的歌詞是以一名即將離開家鄉並派往前線與入侵者作戰的紅軍新兵作為第一人稱演唱的。但是在漫長的時間裏,這首歌經過了無數次的改編,擁有幾百個不同的版本。

在俄羅斯,這首歌的地位,大概就相當於《黃河大合唱》!

穀小白會選這首歌,預料之外,但絕對是情理之中!

“小白真的是太會選歌了……”維克托莉雅情不自禁地感慨。

如果哪首歌能夠在俄羅斯引起比《歌唱動蕩的青春》和《駿馬》,更能夠引起共鳴的話。

這首歌絕對排在前三!

畫麵上,穀小白低沉哼唱著,鏡頭慢慢轉動,又漸漸拉遠。

哼唱的聲音也隨之拉遠,漸漸若不可聞。

荒蕪的草原上,浮現了一行字跡。

“noлюшko-noлe”

雪白的字跡,就那麼浮現在草原上,而穀小白和白馬照夜,恰好構成了右側的“noлe”。

此時此刻,草原荒枯,白衣孤寂。

依然是縹緲無比的弦樂響起,在背景上襯托著,然後是鼓點和小號慢慢響起。

下一秒,穀小白有些飄渺的歌聲響起:

“noлюшko-noлe

草原呀草原呀

noлюшko,шиpokonoлe

遼闊草原一望無邊……”

畫麵再次漸漸推進,穀小白猛然翻身上馬,然後他轉過頭去。

遠方,一隻騎兵隊伍,正在狂奔而來。

“eдytnonoлюгepoи

英雄們騎馬飛過草原

Эx,дakpaиигepoи

哎嘿,紅軍戰士飛奔向前……”

克裏姆林宮騎兵衛隊登場!最快更新無錯閱讀,請訪問手機請訪問:推薦:.reenda{font-size:15px;color:#396dd4;padding:010px}