第1章(1 / 3)

第1章

隋唐五代

李白

憶秦娥

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

樂遊原上清秋節,鹹陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。

【譯文】

簫聲淒涼嗚咽,女子從夢中驚醒,仰頭望著當樓的明月。明月呀,可知在灞陵那柳色常新的橋邊,她有過令人痛心的生離死別。

樂遊原上,正值清秋時節;長安道上,早已經音書斷絕。蕭颯的西風,慘淡的夕陽,陪伴著漢朝的陵墓和宮闕。

菩薩蠻

平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。

玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。

【譯文】

遠處的樹林隱藏於漠漠的煙霧,寒山的碧色令我這異鄉產生遊子無限的離愁。蒼茫的暮色進入了我家中的高樓,她在樓上為遠遊的我而心憂。

歸巢的飛鳥是那麼迅疾,她卻站在階前久久地停留。我的歸途是如此的遙遠,長亭連接著短亭,似乎無止無休。

白居易

憶江南

江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊?

【譯文】

回憶起美麗的江南,最令人難忘的就是杭州。中秋時節在靈隱天竺寺的明月下等待著月中桂花的飄落,躺臥在郡亭枕上觀賞著錢塘江勢如奔馬的潮頭。何時我再能去賞遊?

長相思

汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。關山點點愁。思悠悠,恨悠悠。

恨到歸時方始休。月明人倚樓。

【譯文】

汴水與泗水,流啊流,一直流到瓜洲長江邊上的古渡口。江南的點點山巒,都凝聚著人們無盡的哀愁。思念和怨恨交織在心中,如流水一樣沒有綿延無盡。

隻有到愛人歸來時才會休止。明月高懸,她獨倚高樓。

憶江南

江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍,能不憶江南。

【譯文】

江南風景美好,江南的風景我過去是多麼的熟悉。江花在日出之時比火還要紅豔,江水在春天的時候碧綠得仿佛成了深藍。這叫我怎能不惦念著江南。

劉禹錫

憶江南和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句

春去也,多謝洛城人。弱柳從風疑舉袂,叢蘭露似沾巾。獨坐亦含顰。

【譯文】

美好的春光啊就要過去了,感謝你像洛陽少女般多情。縷縷柳絲隨風舞動好像少女舉袖作別,簇簇蘭花沾著顆顆露珠仿佛少女淚灑衣巾。孤獨地坐望著春光歸去多麼令人蹙眉傷神!

張誌和

漁歌子

西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥,青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。

【譯文】

西塞山前白鷺翱翔,肥大的鱖魚在漂著桃花的溪流中遊蕩。戴著青色的箬笠,披著綠葉織就的蓑衣,縱然有斜風細雨,我仍可以在江中蕩漾。

韋應物

調笑令

胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

【譯文】

胡馬啊胡馬,被遠遠地放牧在荒涼的燕支山下。四蹄踐踏著如雪的沙礫獨自奔跑嘶鳴,東望西望茫茫一片迷了來路。迷路啊迷路,萋萋邊草無窮無盡靄靄暮色籠罩著山頭。

調笑令

河漢,河漢,曉掛秋城漫漫。愁人起望相思,江南塞北別離。離別,離別,河漢雖同路絕。

【譯文】

銀河啊銀河,拂曉高掛孤城秋空波光漫溢無際無邊。憂愁的遊子望著遠方相思綿綿,江南塞北與情人相隔多麼遙遠。離別啊離別,就像銀河把牛郎織女分開一般。

王建

調笑令

團扇,團扇,美人病來遮麵。玉顏憔悴三年,誰複商量管弦?弦管,弦管,春草昭陽路斷。

【譯文】

團扇啊團扇,遮掩著美人那憔悴枯槁的容麵。麵色難看的宮女已經幽居冷宮三年,再無心思理會彈奏管弦,萋萋春草啊已把昭陽殿通往別宮的道路遮斷。

調笑令

楊柳,楊柳,日暮白沙渡口。船頭江水茫茫,商人少婦斷腸。腸斷,腸斷,鷓鴣夜飛失伴。

【譯文】

依依的楊柳啊,佇立在暮色蒼茫的白沙渡口之旁。江水茫茫點點帆船漸漸遠去,商人少婦啊愁腸欲斷。腸斷啊腸斷,就像晚空飛翔的鷓鴣失去同伴!

溫庭筠

菩薩蠻

小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。

照花前後鏡,花麵交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。

【譯文】

金色的陽光照射在屏風上忽暗忽亮,烏黑如雲的鬢發簡直要蓋住雪白的香腮。日色已高剛剛爬起描畫著蛾眉,梳洗弄妝已到很晚的時分。

前後鏡子中照著頭上的簪花,簪花與人麵交相輝映。新穿上貼金的繡花羅衣,上麵繡著雙雙金色的鷓鴣不禁觸發相思之情。

菩薩蠻

玉樓明月長相憶,柳絲嫋娜春無力。門外草萋萋,送君聞馬嘶。

畫羅金翡翠,香燭銷成淚。花落子規啼,綠窗殘夢迷。

【譯文】

獨自在明月灑滿的小樓上常常回憶,當時楊柳弱絲縷縷嫋娜多姿纖弱無力。門外春草萋萋一直延伸到遠方,送別情人不堪卒聽那撕心裂肺的馬嘶。

而今隻能獨自對著羅衣上對對金色的翡翠鳥傷感,長夜不寐香燭漸漸融盡化成離人的點點淚水。花朵已經紛紛凋謝子規不住地悲啼,綠樹掩映的窗中美人啊殘夢淒迷。

菩薩蠻

寶函鈿雀金,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。

畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知。

【譯文】

美人晨妝,打開梳妝盒,映入眼簾的是金釵上那一對相向的紫鴛鴦,獨自登上沉香閣望著吳山青青一片翠碧。楊柳縷縷細絲如煙似霧,不禁回想起與情人旅店橋邊春雨裏依依惜別之時。

萋萋芳草又早長滿江南兩岸,畫樓中的美人啊隻能徒然相望情人杳無信息。鸞鏡中的花容玉貌啊日見枯槁憔悴,這種綿綿相思之情啊有誰得知?

菩薩蠻

南園滿地堆輕絮,愁聞一霎清明雨。雨後卻斜陽,杏花零落香。

無言勻睡臉,枕上屏山掩。時節欲黃昏,無聊獨倚門。

【譯文】

南園中遍地堆積著厚厚的柳絮,清明黃昏時節一陣細雨聲愁不堪聞。細雨過後斜陽從雲縫中鑽出灑滿地上,經雨的杏花零落滿地香氣融入晚空。

美人啊午睡後默默無言略勻一下麵頰上的香脂,枕頭衾被掩飾在畫滿山水的屏風中。又到夕陽西下暮靄沉沉的黃昏時候,獨自無聊地倚靠著閨門思緒紛紛。

更漏子

柳絲長,春雨細,花外漏聲迢遞。驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。

香霧薄,透簾幕,惆悵謝家池閣。紅燭背,繡簾垂,夢長君不知。

【譯文】

柳絲柔長春雨霏霏,花叢外漏聲不斷傳向遠方,塞雁南歸令人驚心。亂飛的烏鴉尋覓著棲巢,望著畫屏上對對金鷓鴣令人格外傷感。

薄薄的香霧透入簾幕之中,美麗的樓閣池榭啊再無人一起觀賞。繡簾低垂獨自背著垂淚的紅色蠟燭,長夢不斷遠方親人啊可知道我的衷腸?

更漏子

星鬥稀,鍾鼓歇,簾外曉鶯殘月。蘭露重,柳風斜,滿庭堆落花。

虛閣上,倚闌望,還似去年惆悵。春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。

【譯文】

星鬥稀落再聽不到鍾鼓之聲,簾外曉鶯已經啼叫樓頭殘月漸漸低沉,蘭花上露水點點分外濃重。陣陣微風吹拂著柳絲,朵朵落花堆積滿庭。

獨自倚立樓閣放眼遠望,天光景色啊還像去年那樣令人傷感。時節已到暮春,思緒綿綿無窮,昔日的歡樂情景啊就像夢中一般。

夢江南

千萬恨,恨極在天涯。山月不知心裏事,水風空落眼前花,搖曳碧雲斜。

【譯文】

千愁萬恨啊最恨的是自己的丈夫遠在天涯,青山明月啊不理解人們心中的怨恨。春風吹拂流水悠悠東去眼前紛紛落花,碧雲倒映在月光下的水中隨風搖曳歪歪斜斜。

南歌子

手裏金鸚鵡,胸前繡鳳凰。偷眼暗形相,不如從嫁與,作鴛鴦。

【譯文】

手裏拿著金鸚鵡,胸前羅衣上繡著鳳凰,獨自偷偷地打量,還不如馬上嫁給他,作一對形影不離的鴛鴦。

南歌子

懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,為思君。

【譯文】

懶得拂掃繡著鴛鴦的枕頭,也無心思再縫繡著翡翠的羅裙,羅帳中薰爐早已熄滅不想再生。近來相思之情啊更加深重,總是思念著遠方的情人!

更漏子

玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢雲殘,夜長衾枕寒。

梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。

【譯文】

玉爐中燃著香,燃燒著的紅蠟燭淌下蠟淚,畫堂中照得通亮,在這弧寂的秋夜最容易使人產生思念。畫過的翠眉黛色已淡去,鬢邊發絲已亂,長夜漫漫!被子枕頭越睡越冷。

院子裏的梧桐樹,抖瑟在半夜的雨聲中,這時候因離別而悲傷的人的感情真是痛苦非常。不能入睡,聽窗外一片樹葉搖響,一滴滴雨水打在空階上直到天亮。

夢江南

梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。

【譯文】

早晨梳洗完畢,我獨自一人登上了望江樓。倚著闌幹向江中望去,成百上千的船隻都過去了,卻沒有一隻載著我思念的他歸來。時光轉瞬即逝,隻剩下含情脈脈的夕陽的餘暉在陪伴著我,而悠悠的江水仍在滾滾東流。白蘋洲上的景色,勾起我離別的回憶,真令人魂銷腸斷,雙淚長流。

皇甫鬆

夢江南

蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛邊橋。

【譯文】

燭花漸漸燒落,屏風上的美人蕉也已模糊不清。夢中又回到梅子黃熟之時的美麗江南,夜晚船上細雨瀟瀟聽著悠揚的笛聲。人們在驛橋邊笑語歡聲互相談論。

韋莊

浣溪沙

清曉妝成寒食天,柳球斜嫋間花鈿,卷簾直出畫堂前。

指點牡丹初綻朵,日高猶自憑朱欄,含顰不語恨春殘。

【譯文】

清早妝成後舉目一望已到寒食天氣,嫋嫋斜飛的團團柳絮飄落於釵鈿之間,卷起門簾默默地離開畫堂之前。

觀賞著剛剛開放的朵朵牡丹,日色升高還在倚靠朱欄凝望遐想,皺眉不語獨自怨恨著百花的凋殘。

浣溪沙

惆悵夢餘山月斜,孤燈照壁背窗紗,小樓高閣謝娘家。

暗想玉容何所似?一枝春雪凍梅花,滿身香霧簇朝霞。

【譯文】

一鉤斜月懸掛山頭夢醒後惆悵傷感不已,孤燈映照四壁背靠著輕晃的窗紗,獨自孤眠於小樓高閣昔日美人所居之家。

暗自回憶著情人那美麗的容貌?就像那春雪中俏麗、紅豔、雅潔、堅貞的梅花,渾身香霧繚繞簇擁著光彩耀眼的朝霞。

浣溪沙

夜夜相思更漏殘,傷心明月憑欄幹,想君思我錦衾寒。

咫尺畫堂深似海,憶來唯把舊書看,幾時攜手入長安?

【譯文】

夜夜相思難眠一直到五更更聲打完,明月下傷心不已獨自倚靠著欄幹,想必夫君啊也會思念我孤被單枕格外淒寒。

咫尺畫堂之中我們相親相愛情深似海,回憶美好的往昔隻能把昔日情書細細觀看,什麼時候我們才能攜手回到長安?

菩薩蠻

紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。殘月出門時,美人和淚辭。

琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。勸我早歸家,綠窗人似花。

【譯文】

回憶紅樓中離別的夜晚多麼令人傷感,昏暗的燈光映照著掛有流蘇的幔帳。殘月下自己獨自跨出門外,辭別時美人腮上淚珠掛滿。

美人琵琶上繪有金翠色鳥形的裝飾,弦上的聲音猶如黃鶯在婉囀地鳴唱。好像在勸我早早地歸家,綠窗中如花的美人正在翹首企盼!

菩薩蠻

人人盡說江南好,遊人隻合江南老。春水碧於天,畫船聽雨眠。

壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。

【譯文】

人人都說江南美好,遊子啊就應在江南飄泊到老。春水碧綠勝過藍天,在繪著美麗圖畫的船中聽著細雨入眠。

酒店中賣酒的美人啊美麗如月,潔白的雙腕啊細嫩如雪。遊人啊未衰老時暫莫還鄉,還鄉後目擊中原離亂更令人愁腸欲斷。

菩薩蠻

洛陽城裏春光好,洛陽才子他鄉老。柳暗魏王堤,此時心轉迷。

桃花春水綠,水上鴛鴦浴。凝恨對殘暉,憶君君不知。

【譯文】

回想洛陽城中的春光啊此刻多麼美好,洛陽才子啊如今卻在他鄉飄泊衰老。想必嫩柳依依早已掩映著魏王堤岸,此時我的心情啊竟變得這般淒迷。