菲利亞·福克被押了起來。利物浦海關大樓的一間屋子就是福克被關押著的地點。他得在那兒過一夜,之後再等著明天被押往倫敦。
當時突發的暴行把艾娥達也給嚇住了,她莫名其妙,不明白究竟發生了什麼事情。路路通將情況向她敘述了一番。福克先生,是一位如此正直、勇敢的紳士,她的救命恩人,居然會被人當作小偷而抓了起來。年輕的夫人堅決地反對這種汙蔑。她感到十分的氣憤。可當她覺得自己對此又束手無策的時候,她的眼淚止不住地從臉上流了下來。
至於費克斯,他之所以會將福克逮捕,那完全是因為職責所在,必須這樣做,可是,福克究竟有沒有犯罪,那是法院的職責。
這時路路通忽然想起了一件事,而這件事肯定是目前這一切不幸的導火索!我究竟為什麼要對福克先生一直隱瞞費克斯的身份呢?當費克斯對自己坦白他是警察廳密探和他的任務的時候,為什麼我沒有向主人說明呢?要是他事先知道了費克斯的身份他一定會提出證據來證明自己的清白,並將對方的誤會解除;要是那樣的話,福克先生斷然不會再為這個一心等待踏上英國領土,立即動手抓人的麻煩精偵探拿一分錢的旅費了。而費克斯也就不會下定決心跟在他後邊了。可憐的小夥子一想到自己所犯的錯誤和疏忽,就悔不當初。他哭了。他痛苦極了,他簡直想一頭撞死!他和艾娥達夫人冒著嚴寒的天氣,依然留在海關外麵的走廊裏,希望有機會可以與福克先生見上一麵。
至於這位紳上,他千真萬確地垮了。他是在成功在即的時候垮掉了。這次他可真是被弄得一敗塗地,無法補救了。到達利物浦是在12月21號十一點四十分,距離八點四十五分他預定要回到改良俱樂部的時候還有充裕的九個小時零四十五分,而坐火車到倫敦隻需要六個小時的車程。
這時任何人要走進海關辦事處的這間房子裏,就會看見福克先生紋絲不動地坐在一張長凳上,安安靜靜地沒有一絲著急的意思。雖然他現在還稱不上是“聽天由命”,但是,至少從外表上來看,這個意外的打擊確實沒有使他方寸大亂。難不成他現在還留有必勝的把握嗎?這一點誰也無法說得清楚。但福克確實是十分鎮定地等待在那兒……他到底在等什麼呢?或者說他還沒死心嗎?在他被帶進了這間拘留室後,鎖在裏麵的時候,難道他還認為自己還有機會將旅行計劃順利完成嗎?
不管怎樣,福克先生的表依然被他規規矩矩地放到一張桌子上,注視著表針的走動。他未曾言語過,他的目光非常集中,連動也不動。
總之,眼下的情況是很可怕的。如果對福克內心深處的打算不了解的話,那麼這種情況就會使你不難得出這樣的結論:
福克先生當真是個正人君子,那麼他現在可算是給毀了。
倘若他確實是個小偷,那他現在已經是被緝拿歸案了。
他是否在打算逃跑?他是否想在這屋裏找條可逃的路?他要逃嗎?人們有理由可以這樣懷疑他,因為他曾在屋子裏轉了一個小時。但是門被鎖得很緊,窗子上也都被鐵欄杆固定著。結果他重新坐下來了。他將他的旅行計劃表從皮夾裏取了出來,上麵最後一行寫著:“12月21日,星期六到達利物浦。”他在“星期六”底下又添寫了下麵幾個字:“上午十一點四十分,正好是第八十天。”