我坐在潮濕的牢獄的鐵柵旁。
一隻在束縛中飼養大了的年青的鷹鷲,
它是我的憂愁的同伴,正在我的窗下,
啄著帶血的食物,拍動著翅膀。
它啄著,扔著,又朝著我的窗戶張望,
好像在和我想著同樣的事情。
它用目光和叫聲召喚著我,
想要對我說:“讓我們一同飛走吧!
我們都是自由的鳥兒;是時候啦,弟兄,是時候啦!
讓我們飛到那兒,在雲外的山崗閃著白光,
讓我們飛到那兒,大海閃耀著青色的光芒,
讓我們飛到那兒,就是那隻有風……同我在遊逛著
的地方!……”
——一八二二年
【注】普希金被流放在南俄時,據一八二一年五月二十六日日記的記載,他曾經參觀過基什尼奧夫的監獄,這首詩不僅寫出了他當時的印象,也寫出了他個人的心情。俄國作曲家阿利亞比耶夫曾將這首詩譜成歌曲,現已成為民歌。