到光榮的薩爾坦的王國去”。
於是公爵就對他們說道:
“諸位先生,你們飄洋過海,
去訪問光榮的沙皇薩爾坦,
謹祝你們一路平安;
並請你們代為轉達:
格維東公爵向沙皇行禮致敬”。
客商們向公爵行了禮,
走出去就啟程遠航。
公爵走到海邊,
天鵝已經在波浪上浮遊。
公爵又說道:“我的心呀,在想望著什麼……
它這樣吸引著我並把我帶到遠方……”
於是轉瞬之間
天鵝又潑了他滿身水。
公爵馬上就縮得很小,
變成了一隻野蜂,
一邊飛著,一邊嗡嗡地叫著;
趕上了大海上的那隻船,
悄悄地落在船尾,
——就鑽到它的裂縫裏躲藏。
風愉快地喧響,
船愉快地飛航,
經過了布揚島,
向著光榮的薩爾坦王國開航,
他們想望中的那個國家,
已經遙遙在望。
於是客商們都走上岸,
沙皇薩爾坦就請他們去作客,
我們這個勇敢的小夥子,
也跟著他們飛進宮牆。
他看見:在大廳裏,
沙皇薩爾坦全身金光閃耀,
但臉上卻堆著愁容,
頭戴王冠坐在寶座上。
而織匠和廚娘,
還有親家母巴巴裏哈,
都坐在沙皇的兩旁——
三個人用四隻眼睛盯著他望。
沙皇薩爾坦請客人們在自己的桌旁就坐,
並且詢問他們:
“哦,諸位貴賓,
你們在路上航行多久啦?現在要去向何方?
在海外的生活是好,還是壞?
並且世界上有什麼奇事可講?”
船上的人就回答道:
“我們走遍了全世界;
海外的生活並不壞;
世界上有這樣一件奇事可講:
大海上有一個海島,
海島上聳立著一座城堡,
那兒每天都要發生奇事:
大海洶湧地高漲,
翻騰著,還又怒吼起來,
它衝上荒涼的海岸,
在迅速的奔騰中分散開——
於是三十三個勇士,
身穿金光閃閃的魚鱗甲,
就留在海岸上;
這都是些年輕的美男子,
都是些勇敢的壯漢,
個個相似,全像是特別挑選出的一樣;
喬爾諾莫爾老伯伯,
和他們一齊從海裏走出來,
叫他們排成雙行,
為了保衛這個海島,
還要巡邏守著崗哨——
沒有什麼守衛能比他們更可靠,
更勇敢、更勤勞。
格維東公爵就在那裏坐鎮;
他向你表示致敬”。
沙皇薩爾坦對這件奇事很是驚訝。
“如果我還活下去的話,
那我要去訪問這個奇跡般的海島,
在格維東公爵那兒作一次客”。
廚娘和織匠都一聲不響,
但是巴巴裏哈
卻暗地裏竊笑,就說道:
“誰能用這件事使我們吃驚?
人們從海裏走出,
還來回守著崗哨!
不管這話是真還是假,
我看不出有什麼稀奇的地方。
在世界上有這樣的奇跡嗎?
盛傳有這樣一件真事:
在海外有一位公主,
好看得令人無法把眼睛移開:
白天裏她使得太陽暗淡無光;
黑夜裏她照耀著大地,
月亮在她的辮發下閃爍,
星星在她的額頭上發光。
她那樣端莊美麗,
走起路來像隻母孔雀;
而當她開口講話時,
像小溪的流水潺潺作響。
我們可以公正地這樣講,
這件事才算稀奇呢”。
聰明的客人閉口不響:
大家都不願和這個老婆子爭論。
沙皇薩爾坦對這件奇事很是驚訝——
而王子卻生起氣來,
但他又非常憐憫
那個老婆婆的一雙眼睛:
它在她頭頂上嗡嗡叫著,盤旋飛著——
直落到她的鼻子上,
這個勇士蜇了一下她的鼻子;
鼻子上就腫起了一個水泡。
接著又是一陣驚慌;
“看老天爺的麵子,幫幫忙呀!
來人呀!捉呀!捉呀,
掐死它,掐死它……
把它捉住呀!喂,等著瞧!……”
而野蜂這時卻飛出小窗,
越過大海洋,
平安地回到自己的領地上。
公爵在蔚藍的海邊徘徊,
兩隻眼睛從沒有離開過蔚藍的大海;
一瞧——在流動的水麵上,
有隻白色的天鵝在浮遊。
“你好啊,我的漂亮的公爵!
你為什麼沉靜得像陰雨天一樣?
你心裏有什麼事情悲傷?”——
她就這樣對他講。
格維東公爵就回答她道:
“憂愁吞噬著的心:
人們都在結婚;我看,
隻有我還是個獨身”。
“那麼你心目中看中了什麼人?”
“人們都說,在這個世界上,
有一位公主,
好看得令人無法把眼睛移開。
白天裏她使得太陽暗淡無光,
黑夜裏她照耀著大地——
月亮在她的辮發下閃爍,
星星在她的額頭上發光。