第330章 達海的誌向(1 / 2)

朵朵的反常行為,讓孫一百思不解。

原本滿洲的正黃旗和鑲白旗如犄角之勢。鑲白旗停止前進之後,正紅旗就成了孤軍深入。

這簡直就是送上門的戰機!

或者,這是一個故意引誘聯軍的陷阱!

朵朵在滿洲國十年不鳴一鳴驚人,說明朵朵用兵必有過人之處。

出於對日後這位豫親王的敬畏,孫一謹慎地派出各路探馬。

各路陸續返回的消息表明,滿洲國其餘的兵力已經由阿巴海率領南下,西進的滿洲軍隊隻有這麼兩支。

也就是說,正黃旗和鑲白旗附近不可能有伏兵。

一次一次的計算、一次一次的推演都證明滿洲兵的布局越來越對聯軍有利。

孫一更加疑惑。

清史記錄,崇禎五年皇太極十萬大軍將察哈爾林丹驅逐至青海;實際證明,這部分曆史完全是偽造的。

清史記錄,朵朵在清軍入關之後瞬間爆發小宇宙,以洪荒之力橫掃中原;難道這部分曆史也是假的?

不可能!

清軍入關之後的軍事行動有各種不同來源的文字相互佐證。

為深入了解朵朵,孫一特意拜訪滿洲國達海。

自從孫一宣布阿巴海犯下反人類罪行,達海一直鬱鬱寡歡,每日把自己關在美岱召的藏經閣裏不見人。

孫一步上昏暗的藏經閣,達海正同時閱覽著好幾本書。

“博士,吃了嗎?”

“噢,塔布囊,找我有事?”

“沒什麼,就是來看看你。”

孫一打個馬虎眼,坐在達海身邊:“博士在研究什麼佛法?”

達海回答:“不是佛法,是八思巴文。”

滿洲汗阿巴海命達海創製新滿文。達海吸收了聯軍拚音方案,心內已經有了腹稿。這幾天達海接觸到蒙古的八思巴文字,又有了新想法。

傳統蒙古字,是成吉思汗借用的畏兀兒文字。其文字起源可以上溯到回鶻文字母,敘利亞字母、粟特文字母。

八思巴文是蒙元忽必烈時期,由國師八思巴根據當時的吐蕃文字而製定,共有41個方體字母,三十六個聲母、七個韻母、沒有音調,用以取代標音不夠準確的傳統蒙古文字。

八思巴文可以標定蒙、漢、藏、梵、畏兀兒的發音,為元朝官方文字,一度曾主要作為漢字的標音符號。

元朝被明朝推翻之後,八思巴字廢棄不用,但在北元還通行過一段時期。到了明末,蒙古高原的蒙古人轉而重新使用傳統蒙古文字。

聯軍的拚音方案,完全兼容傳統蒙古文字,拚寫蒙語和畏兀兒語沒有任何障礙;在揉進去後世的拚音和拉丁語係拚寫規律、加入平仄標注後,拚寫簡單的陝西、山西方言也沒有問題。

但是聯軍的拚音離精準標注漢語發音還差得遠。比如明朝官話有“平、上、去、入”四聲,每聲再分為陰陽,共有“陰平、陽平,陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入”八個音調。幾個音調連讀時,還會發生“變調”。

如果用聯軍的拚音標注藏語、梵語、滿語,則更加吃力。

孫一看見達海記錄的滿紙的複雜的符號,腦子直發漲。

“塔布囊”,達海說道:“漢字博大精深,但是漢字實在難學,所以自古以來識字的人不多。成吉思汗的蒙文、忽必烈的八思巴文,還有聯邦的拚音簡單易學,如能仔細推敲成為定製在百姓中推而廣之,則販夫走卒皆能書寫,皆明事理,千古功德無量。”