“珠寶,我的珠寶首飾丟了,那賊想殺死我。”
“你看清是誰了嗎?”
“沒有,我沒看見任何人,這一切來得太突然了。我暈了過去,當我醒來時,我的珠寶不見了。”
“你的門上了鎖沒有?”
“是的。你來的時候,是我開的門。門是鎖著的,那人想必是從窗口爬進來的。”
“不可能,”海爾丁拉開窗簾,“從這兒到地麵有十五英尺高呢,又那麼陡那麼滑。”
但海爾丁還是來到樓下。有人在拿著手電筒亂晃,是看門人。
“找到梯子印沒有?”海爾丁問。
“沒有。隻有一些腳印,還有一個坑,直徑和我的手腕差不多,有幾英尺深,正對著上麵的窗子。”
“我想你已經找到證據了。”海爾丁說。
海爾丁心裏懷疑誰?
不速之客
海爾丁在一家旅館住了下來。
洗完澡,他給服務員打了個電話,請他們給他送份華盛頓郵報和一杯咖啡來。
不一會兒,就有人來敲門。
“噢,真快。請等一下。”海爾丁過去開了門。
“早上好,先生。這是你的早餐。”一位服務員站在門口。
“可我沒要早餐呀?”海爾丁說,“你大概弄錯了。我隻要了一杯咖啡。這兒是321號房間。”
“噢,對不起,應該是327號。打擾了,真對不起。”服務員關上門走了。
不一會兒,又是敲門聲。
“請進!”海爾丁想:這回該是我的咖啡來了。
一個男人走了進來:“噢,你在這兒幹什麼?”
“什麼?”海爾丁驚訝而且有些氣憤,“你怎麼在我房間裏這樣說話?你是誰?”
那個男人也不甘示弱:“你在我房間裏幹什麼?你怎麼進來的?”
“這是我的房間。”海爾丁說道,“321號。”
“321號?”那男的看了看門牌,“天哪,我真的不知道該說什麼好,我弄錯了,真抱歉。”
“沒關係。”海爾丁等他出去,關上了門。
又有人敲門。
“請進!”
進來的是個女服務員,說道:“早上好,先生。這是你要的咖啡和報紙。”
正在這時,隻聽門外有人在喊:“我的鑽石項鏈丟了!”
海爾丁頓了一頓,馬上衝出門去,大叫:“快,抓住那個人!”
他要抓誰?為什麼?
失竊的聖經
海爾丁家裏的電話鈴急促地響了起來。他拿起聽筒,裏麵傳來了珍本書收藏家泰德火氣衝衝的聲音。
“一個家夥把我一間藏書室門上的鉸鏈下了下來,偷走了我一本十六世紀的《聖經》。你能馬上來我的住所嗎?”泰德顯得焦急萬分。
半小時後,海爾丁已經站在泰德家二樓那間小小的藏書室裏了,下了鉸鏈的玻璃門躺在地毯上。
“我當時正在樓下看電視。”泰德說,“我去廚房想弄點吃的或者喝點什麼,突然看見一個男子衝下樓梯跑出了大門,他就拿著那本《聖經》。我馬上追了出去,可在前麵拐角處,我把他給跟丟了。於是我隻好在公共電話亭給你打電話,向你求援。”
他停了一下,說道:“藏書室的門是鎖著的,我想是電視機的聲音蓋住了那家夥下鉸鏈的聲音,所以我沒及時發現。”
“那本《聖經》保過險沒有?”海爾丁問。
“是的,很幸運。”泰德答道,“可是鈔票換不來這樣一本書啊!”
“那麼,我建議你還是把這本書拿出來,放回原處。”海爾丁說,“我對你的話根本不相信。”
為什麼?