第二十七章 三幅別出心裁的教師聯
並不是教師創作的對聯都是教師聯,而是既由教師創作,又包含教師職業特點,或者嵌入學科術語等的對聯才能名正言順地稱為教師聯。下麵介紹三副精彩的教師聯:
一、"戀愛自由無三角;一生幸福有幾何"這是一對數學教師的婚聯。上聯中"三角"是雙關語,如果僅僅解釋為他們倆談戀愛時沒有三角關係,那實在是大煞風景了。這"三角"又是指他們共同鑽研的一門數學分支學科--三角學。下聯中的"幾何"同上聯中的"三角"有異曲同工之妙,也是雙關語,整個下聯可以解釋為"一生幸福究竟有多少?"也可以解釋為"他們一生的幸福全靠幾何--數學的一個分支--為他們招來。"所以說上下聯對得真是天衣無縫,十分貼切,有的報刊在引用這副對聯時,在下聯後麵加上問號,這是不妥當的,這樣使下聯隻能有疑問句的一種解釋,失去了一語雙關的妙處,應該去掉問號,使下聯更加含蓄有致。
二、"為X、Y、Z送了君命;叫W、F、S依靠何人?"這是解放前,某數學教師窮困潦倒染病成疾倒在講台上,撇下家中孤兒寡婦與老爹,匆匆而去。與其同校教英語的妻子痛不欲生,寫下上麵的挽聯哀悼亡夫。這副對聯不但對仗工穩,漢字對漢字也許不算第一流,中間巧妙嵌入三個英文字母對另三個英文字母卻是借代精巧,語帶雙關,既有學科的特點,又表達了確切的意義:X、Y、Z是數學在代數式中的常用未知數的代號,自然代表數學教學;W、F、S分別為英文"妻子、父親、兒子"的第一個字母。這副"教師聯"遣詞奇特而又飽含辛酸,讀來真是催人淚下。
三、"室內容古今中外;琴中飛1356"這是一副曆史教師和音樂教師的結婚聯,上聯通俗樸素,下聯詼諧有趣。"古今中外"自然是曆史的最簡練的概括,"而1356"絕對不是元朝的某一年,而是音樂曲譜中的四個音符,自然又成了音樂的代名詞,上聯中"古今中外"是聯合詞組,下聯中"1356"也相當於一個聯合詞組,對仗也非常工穩。讀到這副精彩的教師聯,我們雖不能對這兩位充滿生活情趣的教師"如見其人",至少可以"如聞其聲",相信他們一定是樂於做一輩子園丁的好教師。