朱小強很向往地說:“我想開飛機,那樣我就可以飛到澳大利亞去,而且不用你們花錢。”
朱小強無意中觸碰了媽媽最不想聽到的話題,媽媽的眼圈立刻紅了,急忙轉過身子,背對著他。
媽媽說:“快去找哥哥吧。”
朱小強跳下床,跑到了對門阿姨家。
阿姨家的房子和朱小強家的一樣大,但布局卻相反。朱小強家的小屋在東邊,阿姨家的小屋在西邊。
朱小強跟哥哥走進西邊的小屋,桌子上有一包打開的雲片糕,還有一台筆記本電腦。泛黃的牆壁上,貼著好多有亂七八糟字符的小紙條。
朱小強納悶兒了,字怎麼可以寫成這樣呢?
哥哥拿起雲片糕對他說:“來,嚐嚐我帶來的上海特產。”
朱小強吃了一片雲片糕,雲片糕很糯,入口就化。
朱小強問:“你買小胡桃了嗎?”
“什麼小胡桃?”
“就是南京路上賣的小胡桃呀,這麼大。”朱小強拿手比畫著。朱小強去過上海,那裏有什麼好吃的,他全知道。
哥哥說:“那東西多貴呀,一百多塊錢一斤呢,我可買不起。”“一百塊錢還貴?”
朱小強覺得很奇怪,小胡桃又香又脆,而且都是剝掉殼的,一百塊錢還貴嗎?
朱小強說:“你爸媽不給你零用錢嗎?”
“給,我不要。”哥哥坐到朱小強身邊說,“我爸媽沒工作,靠打工賺錢供我上學,已經很不容易了,我不能再要他們的錢。”“那你花錢怎麼辦?”
朱小強不明白,不要爸媽的錢,買東西的錢從哪裏來呢?哥哥說:“自己賺呀,我們有兩隻手,為什麼不能自己賺錢?你看我的筆記本,還有我的學費、生活費,都是我做家教賺來的。”朱小強想起剛才的問題,問:“哥哥,你剛才說的是日語?”哥哥說:“對呀,日語是我的第二外語。”
朱小強知道哥哥英語好,是當年的高考狀元。
朱小強指著牆上的小紙條,說:“這些亂七八糟的字符和偏旁,就是日語嗎?”
哥哥笑了,說:“它們是日語裏的平假名和片假名,相當於英語裏的字母。”
朱小強覺得很奇怪,好好的漢字,日本人幹嗎要拆得七零八落的。
哥哥說:“日本的語言和我們有很多相近的地方,但意思不一樣。比如說,中國漢字‘娘’,在日語裏雖然寫法和漢字一樣,但卻是‘女兒’的意思。如果你把它們當作漢字理解,就錯了。”
朱小強來了興趣,央求哥哥說:“你教我一句日語吧。”
哥哥說:“好,你跟我學,空尼七瓦——”
“空尼七瓦——”
“對,就是‘你好’的意思。”
“哈,日語這麼好學呀。”
哥哥說:“朱小強,你家有電腦嗎?”
朱小強坐起來,說:“有。”
哥哥說:“太好了,那以後我們可以發電子郵件了。”