嚴宵擁絮頻驚起,撲麵霜空1。斜漢朦朧2,冷逼氈帷火不紅。
香篝翠被渾閑事3,回首西風。數盡殘鍾,一穟燈花似夢中。
【注解】
1霜空,秋冬時晴朗的天空。
2斜漢,指秋天向西南方偏斜的銀河。
3香篝,熏籠。古代室內專門用於焚香的器具。
【典評】
這首詞描寫了塞外的苦寒景象與詞人的孤寂之情:霜氣卷著雪花紛紛揚揚,迎麵撲來的是冬天的寒冷天空。迷離的銀河模糊不清,天寒地凍,連有爐火的帳篷都不再溫暖。想起在家中的時候,那香味縈繞、被枕溫暖的從前,簡直令人不堪回首。看著“—穗燈花”,耳邊幾許“殘鍾”,這一切都像夢境似的。
整篇詞圍繞著塞外的寒夜,上片用“嚴宵”和“擁絮”來描寫塞外的寒冷,從中也流露出了自身的悲淒心情。幾次驚起,蜷縮在被子中,除了能感覺到那迎麵而來的寒氣外,隻有那漫無邊際的寂寞。
此處的“絮”有兩種解釋,—是上文裏提到的棉被,意思是半夜時用被子裹著身體。還有一種是如飛絮似的的雪花。
塞外的夜太過寒冷,睡夢中被凍醒好幾回,屋裏尚且這樣,何況那屋外的原野呢?“撲麵霜空。斜漢朦朧,冷逼氈帷火不紅”。天空彌漫著寒冷的霧氣,銀河好像橫亙於夜空中的河流。天寒地凍,軍營中的爐火卻再加柴火都無法燒旺。
“香篝翠被渾閑事”,這段描述似夢非夢,猶如令讀者和他一起回到溫暖的家裏,守著暖爐,懷抱翠被,暖和而舒服。此處描述並不完全隻是身體所向往的舒服,更多的表達了一種心理上的向往,向往自在而寬鬆的環境。隻是身處塞外畢竟是事實,因此納蘭明白這一切隻是“渾閑事”,“回首西風”,不過是一場美夢。
詞人在冰冷的氈帳內聽到了疏朗的鍾聲,而這時一盞微弱的燈提醒他,家在遠方,而此時是在一個不知何處的異鄉,一時之間,難忍孤淒,隻好以詞言情,抒發自己心裏的苦悶。