代北燕南1,應不隔、月明千裏。誰相念、胭脂山下2,悲哉秋氣。小立乍驚清露濕,孤眠最惜濃香膩。況夜烏啼絕四更頭,邊聲起3。
消不盡,悲歌意;勻不盡,相思淚。想故園今夜,玉闌誰倚?青海不來如意夢4,紅箋暫寫違心字5。道別來渾是不關心,東堂桂6。
【注解】
1代北:泛指漢、晉代郡和唐以後代州北部或以北地區。在今山西北部和河北西北部一帶。燕南:泛指黃河以北的地區。
2胭脂山:即燕支山。古時在匈奴境內,以產燕支(胭脂)草而聞名。匈奴失此山,曾作歌曰:“失我燕支山,使我婦女無顏色。”因水草豐美,宜於畜牧,一向為塞外值得懷念的地萬。
3邊聲:邊關的馬嘶聲、風吼聲等。範仲淹《漁家傲》:“四麵邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。”
4青海:本來是指青海省內最大的鹹水湖,蒙古語是“庫庫諾爾”意思為“青色的湖”。在青海東北部大通山、日月山與青海南山之間,北魏時開始用這個名字。後用於比喻邊關荒涼的地方。
5紅箋:紅色的箋紙。多用於題寫詩詞。違心:違背本心。
6東堂桂:語出《晉書·邪詵》:邪詵以對策上第,拜儀郎。後遷官,晉武帝於東堂會送,問詵曰:“卿自以為何如?”詵對曰:“臣舉賢良對策,為天下第一。猶桂林之一枝,昆山之片玉。”後因稱科舉考試及第為“東堂桂”。
【典評】
塞上的秋非常清冷。夜已深,軍營中的人們都已經入睡,隻有納蘭輾轉反側,幹脆披衣走出了營帳,就徘徊時寫下了這首《滿江紅》。
這首詞描寫的是塞上月夜思念妻子的情思:上片寫,雖然你我二人分居天涯,卻可以一起欣賞這千裏明月。我佇立在塞外的風裏,感受著這悲淒寒冷的夜,孤枕難眠。已經快要四更了,城烏夜啼,響起了邊聲,這時你是否也在惦念著遠方的的我呢?消受不了那悲歌裏的愁思,流不盡那相思的眼淚,在家鄉的故園中,誰在獨倚欄杆像我一樣黯然神傷呢?隻恨美夢無法撫慰思念,隻好用違心的書信來聊以自慰。
納蘭一生淡泊名利,功名利祿在他的眼中尚不及枕邊人來得暖心。護駕遠行,別人以為榮耀之極,納蘭卻認為苦不堪言。並非苦寒路遠,而是與自己心中的遠大抱負不相吻合。做皇帝身邊的近侍,前途一片光明,就連他的父親明珠也是走此道發跡的,可納蘭認為與其要與心愛的人灑淚分離,不要這前途也罷。
王國維曾經評價納蘭說“未染漢人風氣”,恐怕是指他沒有因襲效仿的毛病,而是自由地抒發心中的真實感想,渾然天成,不經雕飾。