才聽夜雨,便覺秋如許。繞砌蛩螿人不語1,有夢轉愁無據。
亂山千又疊橫江2,憶君遊倦何方3。知否小窗紅燭。照人此夜淒涼。
【注解】
1蛩螿,蟋蟀與寒蟬。蛩是指蟋蟀。螿,蟬。
2橫江,橫陳江上。
3遊倦,倦遊,指仕宦潦倒。
【典評】
這首詞抒發了納蘭對友人顧貞觀深切的思念之情。
適才聽見了窗外的風雨聲,秋意漸濃。那蟋蟀和寒蟬的悲鳴聲令夢裏充滿了無限愁緒,一片亂山橫陳江上,如今你漂泊何處呢?你知不知道,那孤窗紅燭照得那相思更加悲淒呢?友情就是無論彼此身在何處,都可以隨時隨地相互想念。納蘭在羈旅途中想起了遠方的好友,盡管秋意正濃,可心頭湧起了絲絲溫暖。
“繞砌蛩螢人不語,有夢轉愁無據。”上片在一片淒切中結束,納蘭把相信摯友的心思刻畫得生動鮮明,這首詞是想念摯友,卻更像是納蘭自怨自艾的呢喃。結束上片的悲愁,下片轉而沉思,仍然充滿了哀怨情緒,描寫到的景物都落滿了灰暗顏色,低沉有加。
“亂山千迭橫江,憶君遊倦何方。”眼前亂石成堆,橫陳江上,滾滾奔騰不息。不知道好友現在漂泊何處。音信全無,隻好依靠美好的回憶聊以撫慰。
“知否小窗紅燭。照人此夜淒涼。”納蘭在此處反問友人,你知道有人在相信你麼?會不會因為被思念而覺得悲淒呢?好友當然不能感覺到千裏之外的情思,可這個疑問表現了納蘭的赤子心性,這個曠世才子其實隻是一個需要友誼與真情的平常人。
這首詞的初衷是思念好友友人,結果變成了詞人自怨自艾的一首哀詞,說不完的哀情滲過詞中的風雨浸濕了人心,令人潸然淚下。