減字木蘭花(1 / 1)

斷魂無據1,萬水千山何處去?沒個音書,盡日東風上綠除2。

故園春好,寄語落花須白掃。莫更傷春,同是懨懨多病人3。

【注解】

1斷魂:銷魂,形容極度的哀傷、感動、情深。無據:沒有憑據。

2盡日:終日,整天。除:指夏曆四月,這時繁花凋謝,綠葉紛披。

3懨懨:精神不振的樣子。

【典評】

這首詞還是表達傷春離別之情,在納蘭的眾多詩詞中這個主題極為尋常,而這首詞在構思上有所取勝。盡管是同是一種酒,可用不同的酒瓶去盛裝,那個喝酒的人最後也能品出不同的滋味。

上片從妻子的視角來寫。斷魂漂泊不定,無限思念不知如何訴說。千山萬水間,伊人身在何處,怎麼一點音信都沒有,一紙信箋也沒,終日站在東風中,春風又吹得枝葉漸綠。

下片是從自己角度來寫的,承上片對妻子埋怨似的言語進行回答,好像是在異度空間裏進行對話一樣:思念故園,想來春光恰好,滿園濃鬱的春風,這時我多想為你寫去一封信啊,我想對你說,去年一起賞花,一起看春光逝去,一起去掃那鋪滿地麵的落紅,一起葬花,而今年隻有你一人獨自去賞花,獨自看著花的零落,最終又一人掃去滿地落花。這是多麼悲慘,多麼傷心啊,我又怎麼能提筆為你寫去這樣的信呢?莫再傷春,春色年年有,來了又去,不能同在固可惜,你我同是天涯淪落人,共患相思病。

不管怎樣,這次的對話都隻是幻想罷了,隻是詞人因為思念情深而導致的情感爆發。詞人不管如何“解釋”,在家裏的戀人都聽不到,因此也不會“原諒”他,而納蘭自己也明白這一點。因此說這首詞的情感基調還是悲淒而感傷的。