【】

博陵姓崔的書生,到長安永樂裏。

祖先有舊業在渭南。貞元年間,曾經在清明節回渭南,走到昭應北,荒墳之間,天色已晚,就在古道旁邊歇馬。

離他百餘步外,出現一女子,濃妝華服,穿行在芫雜叢生的草木中,好象在鬆柏間迷失了路。

崔生漫步前行漸漸走近,那女子用衣袖遮臉,而腳跟不穩要跌倒,多次要倒地。崔生讓小童走近看她,是個年方二八的絕代美人。

於是讓小童問她:“天已晚為什麼沒有伴侶,淒愴(慘兮兮的意思?要是醜女估計就是用活該形容了!)驚慌地在荒墳之中行走呢?”美女默默地不回答。

又讓另一書童,騎馬去追她,把仆人和馬匹送她使用,美人回頭看看,意思是象接受了。

崔生就曲背而慢慢地追她,看她到何處去。

美人上馬,一仆人牽馬在前。

才走了幾百步,忽然看見個女奴,張口喘息,踉蹌而來對女郎說:“從何處來?多處找你找不到。”簇擁著馬走了十餘步,看見一年長的婢女站立等待。

崔盛也漸漸走近,青衣拜謝崔說:“你憐憫小娘子迷了路,讓出馬匹和仆人幫助她,現在天色已晚,邀請你到莊上可以嗎?”

崔曰:“小娘子為什麼獨自行走,淒愴驚慌到如此程度?”

青衣說:“因喝酒盡興過量達到如此地步。”取道向北走了一二裏,又到一樹林,房屋很美,桃李香氣很濃。又有青衣七八個人,迎接女郎進去。

片刻,一青衣出來,傳女主人命令說:“小外甥女因逃避酒醉,逃離宴席迷失了路,全靠遇著你,周濟了仆人和馬匹,不這樣的話,天晚如果遇上惡狼狐狸精(說的跟很危險一樣!),怎麼能不遇害?現關在屋裏穿戴打扮,你暫且休息,馬上邀你進入。”

青衣多人連續出來問候,象親戚那樣親密。

一會兒,邀請崔生進屋。進見後,命令上食物,吃完又上酒宴。

青衣舒緩地說:“王氏是我的外甥女,姿色豔麗,性情精巧,人間無二,想要侍候你,怎麼樣?”

崔生是個豪放的人,靠著酒興在座側拜謝。

一會兒命外甥女出來,確實是神仙。一住就是三天,飲宴遊玩歡樂融洽,無比的暢快。

王氏常叫她姨為玉姨。玉姨喜歡與崔生賭長行。

喜愛崔生的口脂合子,玉姨輸了,就給玉環酬對。

崔生輸的多,先前在長安買的合子六七個,一半已輸給玉姨,崔生也贏了兩個玉環。

忽然一天,全家大驚說,來賊了,他的妻子推崔生從後門出去。

剛剛出去,他妻子已經不見了,隻是自己在一個洞穴中。

隻見芫花半落,鬆間夜晚的清風,黃萼紫英,草上的露水沾濕了衣服罷了。

那贏的玉指環還在衣帶上。

沿著當初見美人的路而去。看見童仆用鍬挖掘一個墓穴,已挖到棺材,發現那上麵刻記著,後周趙王女玉姨之墓。