你是我彼岸的風景之二百零六(1 / 2)

(地球村部聊 天室記事VI)

A Brook 溝水詩

Liu Pu (aged8) 李去非 英譯

(Ming Dynasty,1368—1644)

A brook in front of my gate, 門前一溝水,

Runs to the east night and day. 日夜向東流。

“Hey, where are you heading, mate?” 借問歸何處?

“I’m to t’vast ocean far away!” 滄溟是住頭!

206.超越自我

Chunyan:學校教師將進行分流,下學期停止招收新生,這個消息你聽說了嗎?

瑾瑜:聞所未聞,第一次聽聞。消息可靠嗎?

Chunyan:校長親口說的,百分之百可靠。

瑾瑜:真是一個令人傷感消息,咋說停招就停招了呢?

Chunyan:原因可能五花八門,主要原因以下幾點。擇校政策導向,資源高效整合;省示範學校擴招,生源大幅度分流;城市化進程加快,近郊拆遷戶進城。

若晨:還有

別的原因,一時還說不清。人生無常,世事多變。

Chunyan:下學期隻有兩個年級了。等到高一高二學生畢業,教師全分流到其他學校。下學期先分流一批老師。

瑾瑜:在此已工作了三十多年的學校即將成為曆史,已經畢業或即將畢業的學生再也回不了母校。

若晨:一切皆會有終點,隻是時間早和晚。我們將成為浮萍,漂浮到陌生地方,多少有些感傷哩。

Chunyan:換個角度思考,或許心情大好。君子有成人之美,私立學校可多招,多少還是有功勞。

若晨:部分學生進城學習,家長停工進城陪讀,怕是損失不少收入。

Chunyan:得失皆在一念之間,熬出頭來好處顯現。