(地球村部聊 天室記事VI)
A Brook 溝水詩
Liu Pu (aged8) 李去非 英譯
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 門前一溝水,
Runs to the east night and day. 日夜向東流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借問歸何處?
“I’m to t’vast ocean far away!” 滄溟是住頭!
206.超越自我
一
Chunyan:學校教師將進行分流,下學期停止招收新生,這個消息你聽說了嗎?
瑾瑜:聞所未聞,第一次聽聞。消息可靠嗎?
Chunyan:校長親口說的,百分之百可靠。
瑾瑜:真是一個令人傷感消息,咋說停招就停招了呢?
Chunyan:原因可能五花八門,主要原因以下幾點。擇校政策導向,資源高效整合;省示範學校擴招,生源大幅度分流;城市化進程加快,近郊拆遷戶進城。
若晨:還有
別的原因,一時還說不清。人生無常,世事多變。
Chunyan:下學期隻有兩個年級了。等到高一高二學生畢業,教師全分流到其他學校。下學期先分流一批老師。
瑾瑜:在此已工作了三十多年的學校即將成為曆史,已經畢業或即將畢業的學生再也回不了母校。
若晨:一切皆會有終點,隻是時間早和晚。我們將成為浮萍,漂浮到陌生地方,多少有些感傷哩。
Chunyan:換個角度思考,或許心情大好。君子有成人之美,私立學校可多招,多少還是有功勞。
若晨:部分學生進城學習,家長停工進城陪讀,怕是損失不少收入。
Chunyan:得失皆在一念之間,熬出頭來好處顯現。