通常情況下,簽條都是由兩個部分組成,即前半部的“吉凶”,和後半部的“簽詩”。
“吉凶”通俗易懂,無需解釋。至於“簽詩”,則是寺廟神社用來描述“吉凶”所編纂的詩句,也有叫做“簽訣”或者“簽譜”的。
所以說在求到簽以後,除了要看“吉凶”以外,“簽詩”也同樣重要。這部分一般由寺廟的和尚,或者神社的神官完成,謂之“解簽”。
當然了,隨著時代變革,卦簽的內容也在跟著變化。如今很多寺院神社出售的簽條,上麵的簽詩已經變得越來越通俗易懂了。
比如位於熊本市的網紅神社“山崎菅原神社”,他們的“簽詩”就直白且另類的很——
“和那個女人分手吧!”
“人還是要看臉的啊!”
“無論怎麼努力,還是有達成不了的事。”
“恨的這麼深,當初一定也那樣愛過吧!”
“……”
嗯……反正就都挺紮心的。
不過淺間神社是一家傳統的神社,所以他們的“簽詩”依然是傳統的樣式。
程瑤拿著紙條打量了好一會,可惜她不懂日語,除了零星的幾個漢字以外,什麼也看不懂。
“那這簽詩寫的是什麼?”程瑤看向白沐問道。
白沐接過簽條,默默的看了一會,用中文念道:
“漂遊旅次病之家,頻夢徘徊荒野沙。疲憊不堪借宿至,斜陽返照紫藤花。”
“聽起來和咱們的唐詩差不多啊!”程瑤驚訝的道。
“當然!”白沐嘴角一咧,頗為自得的道:“我就是按照唐詩的形式翻譯的。”
“嗯,語文學的不錯。”瑤妹子敷衍的誇讚了一句,伸手從白沐手裏拿過簽條,繼續問道:“所以,這詩說的是什麼意思?”
“不知道。”
“……”
麵對程瑤斜睨過來的目光,白沐抓了抓頭發,解釋道:“我就是覺得,最後一句的氛圍好像和前麵三句不太一樣,有點轉折的意思,所以我覺得這簽未必就是‘凶簽’。”
就像“盛極而衰”、“塞翁失馬”之類的簽語,都要結合事件的種類、當下的形勢、還有人的不同性格綜合來看,很難單一的說它們是吉簽還是凶簽。
既然都看不懂簽詩的意思,那就隻能找神社的神官來解簽了。
負責解簽的神官比想象中的年輕,看起來也不過就三十上下的樣子。穿著傳統的白色神官服,看起來就像個低配版的安倍晴明。
來這的人必然都是為了解簽的,所以這神官也沒廢話,直接管兩人要過了簽條。
“世人大多喜以吉凶來判定好簽或是壞簽,其實這樣並不準確。”
神官看出了程瑤聽不懂日語,所以便幹脆隻看著白沐道:“這張簽確是凶簽,但也可以說不是凶簽。”
白沐眉毛一挑,在桌子底下衝程瑤挑了個大拇指,指了指自己。
果然,讓他猜對了。
神官道:“以簽詩來看,若問健康,則家人有病痛之難;若問事業,則有抉擇難解之困;若問運勢,則有疲憊辛勞之苦。”
白沐不動聲色,接了一句:“不過?”
神官聞言一笑,果然再次開口道:“不過,這最後一句,卻代表著轉機。就是說隻要度過了災禍,之後自會有坦途。”
“所以這張簽詩代表的意思是——從糟糕至極開始變好。”
程瑤在一旁坐了半天,一句話也沒聽懂。見兩人的對話似乎告一段落,趕忙拉了拉白沐的袖子問道:“怎麼說?”