第19章 風雲漸起(1 / 2)

新澤西港口事務管理局。

一間豪華辦公室中,皮特蓋文臉色鐵青,手捏一紙鑒定報告,指關節發白。

耗時一周,兩件化石的鑒定報告終於出來了,結果讓人失望,果然如同自己猜測。

贗品!模壓後著色、雕刻、打磨的贗品!

最最讓人氣憤的是,這件贗品采用諸多化石碎片磨碎後重新塑製的,竟然連碳十四都沒檢測出來,最後還是史密森學會通過物理解構,化學分析後得出的結論。

為此,整整耽誤了一周時間!

該死!竟敢騙到老子頭上!

這一刻,皮特蓋文恨不得將對方抓起,揉碎!

狠狠地將鑒定報告砸在安保隊長懷特的臉上,“真是個蠢貨!一個個都是蠢貨!這麼長時間,就沒查到他的消息?”

“立即、馬上給給瑞文耐特社交俱樂部打電話,賞金提到五十萬!”

“一定將這個該死的臭蟲找到!死活不論!”

咆哮聲讓走廊中的屬下們,個個噤若寒蟬,又替那位騙子嘖舌。

五十萬美金的懸賞,足以讓其動心。要知道,這一懸賞差不多是敵對首腦的價格。

那個羞辱了整個安保隊的騙子,這次一定插翅難逃。

…………

威爾斯李當然不清楚自己被懸賞了,他正拿著那本破爛的書籍,暗自惋惜。

這是南宋蘇刻陳振孫本陰文版。

蘇刻即蘇杭一帶古刻印社的統稱,蘇刻精工,雕文清晰,除了官刻本外最受收藏界喜歡的書籍。

陳振孫是南宋藏書家、目錄學家。少壯時期受到書香熏染,勤於學習。大約嘉定末年,已被提升到江西南城的縣官,並開始收藏圖書。

此人不僅收藏書籍,他還對一些孤本進行重刻,創立了書目使用解題和記載版本資料的先例,對古代目錄學作出了重大貢獻。

陰文版則是指字跡為白,空隙著墨的印製版本,因為“農”為貧賤之事,故而即便是唐末大家陸龜蒙所作,也不能采用“陽刻版(字體著色)”。

《耒耜經》是中國有史以來獨一無二的一本古農具專誌,共記述農具四種,其中對被譽為我國犁耕史上裏程碑的唐代曲轅犁,記述得最準確最詳細,是研究古代耕犁最基本最可靠的文獻。

《四庫全書提要》說《耒耜經》“敘述古雅,其詞有足觀者”。

元代陸深曾將《耒耜經》與《汜勝之書》《牛宮辭》並提,譽為“農家三寶”。

英國的中國科技史專家白馥蘭說“《耒耜經》是一本成為中國農學著作中的裏程碑的著作,歐洲一直到這本書出現六個世紀後才有類似著作。”

書是好書,可惜,太殘太破。

蟲蛀不說,頁麵保管不善,有著大量的殘頁,另外,可能是因為脫頁,上一位收藏者直接在書脊處用麻繩重新栓訂,讓原來的折裝變成現如今的線裝。

這本書,三品相都算不上。

看得威爾斯李心直抽抽,興致大減,也懶得還價,直接交付五美元,要了一隻塑料袋,包裝好帶走。

夏奇拉伸手想要拿去看看,威爾斯李搖搖頭,“這書籍時間太久,易碎,沒什麼看頭。

“這是好東西?”看對方態度鄭重,夏奇拉好奇心逾重,搖著對方的手臂纏問。

“這本書……作者是公元九世紀東方一位有名的詩人……”

還未等他說完,又被女孩子搶了話頭,詠歎調般的讚道,“啊呀,竟然是九世紀的書籍?!真是太神奇了。”

威爾斯李翻了翻白眼,“作者是九世紀的詩人,可這本書是十三世紀印製的。”

“那也很久遠了,西班牙那時還是卡斯蒂利亞王國時期呢。”話題再度被打斷,她對西班牙的曆史倒是頗為熟悉。

“對了,你說他是詩人?是那種中世紀的行吟詩人,還是那種遊吟歌手?”

呃,威爾斯李一愣,陸龜蒙是遊吟詩人還是吟遊詩人?

好吧,他很快意識到,沒必要和對方解釋書籍背後的曆史故事,解釋不明白。對方的真實興趣也不在那兒,她更想通過這種方式來表現存在感。

從這一點來看,她還隻是個少女,私下裏依舊喜歡用天鵝絨一般的聲音撒嬌,輕柔,如流動的水。先前表現的成熟,不過是過早進入娛樂圈而已。

中午,兩人甜蜜蜜地享受一頓意大利美食。

也不知天公是作美還是不作美,下午,費城上空陰雲密布,來自大西洋的洋流帶來充沛的降雨。