作品正文 第九百一十一章:總部計算基地(1 / 2)

無論是中文翻譯英文,又或者英文翻譯中文,不僅僅在最基礎的詞彙,語法,等方麵需要一定的知識了解,對雙方文化的詫異,也有需要有一定的了解。

就算對雙方文化有著相當程度的了解,也不見得就能夠完完全全的將某一方的意思,表達的相當準確。

就好比,中文之中很多的詩詞,詩句,亦或者一些玄而又玄的道教經文。

道可道,非常道。這句話,可以說但凡中國人,就沒有不知道的,但也僅僅是聽說過而已,並不見得每個人都能夠理解,中國人尚且如此的話,更別說要翻譯給外國人,讓外國人去理解了。中文如此,那麼,將英文翻譯成中文同樣也如此。

鬥氣的修煉秘法,是安德烈家族從很多年前傳下來的,很多年前英語的使用方法,和現在存在著差異性,再加上一些英語上的偏門詞彙,殷桃的這一整片鬥氣秘法翻譯下來,可以說是相當的勉強,還有一些特殊的詞彙,殷桃幹脆選擇了跳過。

於是,翻譯出來的就是一篇,有著打量病句病字,還有語句不通的東西,看著這篇東西,葉荒懵逼了,要按照這張紙上麵的去修煉,確定不會把自己練成一個傻子?

要知道,這不是什麼小說,不是什麼文章,而是一本秘籍啊,要運用到人體身上的東西。九陰真經,隻是被黃蓉的母親改了一些,就讓歐陽鋒練成了那個樣子,要是練了這樣一片狗屁不通的鬥氣秘籍,葉荒覺得自己搞不好也會變成一個瘋子。

看了看手中的“鬥氣秘籍”,又看了看殷桃,葉荒說道:“這個……你確定你翻譯的沒有錯?你自己看看這個叫什麼,“將空氣遍及全身毛發,還有大腸,記得心髒也要一起蠕動”這是什麼意思,你給我說說看這個是什麼意思?”

殷桃白了葉荒一眼,很是無奈又氣憤的說道:“拜托,我是學日文專業的好麼,我能夠大概的翻譯出來已經十分了不起了,這篇東西裏麵,亂七八糟的實在是太多了,你交給任何一個大學生讓他們翻譯,都不見得比我翻譯的要好。”

好吧,讓一個日文專業的學生,去翻譯英文的秘籍,確實有些強人所難,但是讓葉荒就這這一片翻譯的亂七八糟的秘籍去修煉,葉荒也沒有這個勇氣,他隻能夠將兩張紙先返放回自己的口袋中,等什麼時候脫離了危險的處境,再讓公主來翻譯。

作為現如今科技最智能的終端AI,公主的能力,一定能夠將這篇鬥氣秘籍,翻譯成為葉荒拿起來就能夠修煉的東西。

沒有辦法當場修煉了解鬥氣,葉荒有些失望,但就算他真的能夠看懂這張紙上麵寫了什麼東西,也不可能靜下心來修煉,因為他現在的處境,還算不上安全。

已經快有十二個消失了,生命法庭的人並沒有找上他的麻煩。這是一件很幸運的事情,但是同樣公主也沒能夠突破君姬的防禦係統,找到他的位置,讓安全局的人過來迎接他。

雖然公主早就說過,自己破除君姬的防禦係統,最快最好的情況是六個小時,慢的話可能就需要更久。十二個消失過去了,很顯然現在公主遇到的也不是最好的情況。