位於新澤西州西南的特拉華平原,麵積約為7平方公裏的城普林斯頓,算得上一座環境,氛圍比較輕鬆,愉悅的鄉村都市。
你最為人稱道的就是學府,而最多的也是因為學校性質而帶來的大量流動人口,流動人口多了,特別是身份為學生的流動人口多了,那配套的那些亂七八糟的東西也就都出來了。
所以如果在夜晚,看到燈光昏暗的街上的角落中有人影晃動,一般就是兩種人,一種是賣快餐的勤工儉學女青年,一種是做麵粉或煙草生意的商販。
因此當仿聲鳥注意到西斯·楊視線的落點時也是一陣撓頭,因為他帶領著這個西斯出來旅遊的時候有一項硬性規定,不能讓他接觸太多社會的陰暗麵。
這是神盾局給仿聲鳥下的硬性規定。
起初仿生鳥還想不通,究竟是什麼意思?難不成這個單人旅行的大齡baby是一個沒見過江湖險惡的傻白甜?
但是當希爾特工跟他這是一個危險級別低,但是可造成破壞性極強的存在之後,便明白這應該是個心思單純的強者。
那麼不讓他接觸這些社會的陰暗麵,可能就是為了防止他對社會失望,或者是受到刺激。
所以停留在普林斯頓我時間節點,雖然有些操蛋,但是這個行為仿生鳥還是允許了。
因為這裏畢竟是一個學府型鄉村都市,一般來講這裏的人還算友善?
可是眼見著那個幾乎已經算是在自己身上定了性的不像個西裝男的打扮和手裏拎著的箱子,可以,一看這就是個讀販子。
那賊眉鼠眼的樣子,再加上一個佝僂著身軀等在角落裏邊的人,就看這等著的男人潦倒的樣子,和急切且討好的表情,不是癮君子又是什麼?
“先生,要不我們去那邊找個酒吧喝點?”仿生鳥有些急切的想要讓西斯·楊就這麼離開。
可是西斯·楊卻伸出手指向了那正在交談的二人,“雖然隔著一兩百米遠,但是我還是感覺到那個男人的箱子裏的東西有原力的波動。”
這是楊明想好的辭,怎麼解釋他對絕境病毒的敏感?不如就成那是一種燥熱的火焰,原力。
而且絕境病毒確實具備一定的燥熱性能夠被他感知到。
所以這個辭是能夠的通的,也可以解釋了,他這麼湊巧就碰到了一起交易的可能性和合理性。
“販賣原力?”
驚訝的不僅僅是陪在他身旁的仿聲鳥芭芭拉,還有通過無人機遠程同步觀測的希爾特工和黑鹵蛋。
“不僅僅是拎著的箱子,這兩個人的身體裏都有強大的火焰原力,不同的是手持箱子的人原力更強大也更穩定,而另一個卻相對弱,但非常狂躁,看起來隨時可能失控。”
兩人剛到這,芭芭拉還沒來得及分析一下什麼是原力,眼前這男人是不是自己造了個英文單詞?
對麵就已經發生了變故,西裝瘦子快速後退並且大聲安撫另一個人。
“嘿兄弟,你要冷靜,超頻了!”
然而手持箱子的這個瘦子還沒退到街邊,突兀的爆炸發生了,受到的巨大衝擊力,直接將瘦子炸飛,深深的嵌進他的雪弗萊越野車中。
而爆炸的威力不僅僅如此,巨大的推進力,幾乎無視了這一兩百米的距離,毒熱的氣浪瞬間就來到了道路的這邊。
路邊停著的車全部被震碎車窗,很多車體都為了氣浪推到變形。
西斯·楊瞬間也來不及做太多動作,隻是一步跨到仿聲鳥之前,用原力形成氣牆抵擋了劇烈震蕩的衝擊波。
巨大的爆炸衝擊,並沒有對躲在西施深厚的仿生鳥造成什麼傷害,可微微躬下身進入備戰狀態的塔幾乎是親眼見到了這一場爆炸,對這一個街區的角落造成了怎樣的巨大破壞。
這簡直可以堪比一場炸彈襲擊。
上的那個無人機跟拍器雖然距離他們還要偏厚0多米,但也被爆炸的氣浪吹得不知飛了多遠之後才重新平穩過來。
那整個街區的角落都已經被黃光映紅這紅並不是爆炸的火焰爆炸,直接產生的傷害將一切氣化這火焰是那些被摧毀的車輛燃燒造成。