秋葉唱片,翟鳳站在錄音室裏。
她並不是要錄製歌曲,而是正在為電影配音。
經過一番試音後,洪塵決定把《加妃貓》的配音工作交給她。
翟鳳和動物園影業順利簽下合同。
合同上規定,接下來十部關於「加妃貓」的作品,包括電影,動畫,廣播劇等等在內,她都要獻聲。
動物園影業給予的報酬是浮動的。
根據日後作品的反響,基礎片酬也可以往上蹭一蹭。
在本片中,翟鳳的工資是按時來計的。
每配音一個時,就有六百塊跳進她的口袋。
影視行業一直不太重視配音這一塊。
優秀的配音演員少之又少,跟瀕危動物有得一拚。
有時候,劇組為了給演員找一個合適的配音,舉國海選,比挑主演還難。
按理,這麼大的市場需求,新鮮血液應該會聞著味,不斷湧入才對。
但實際情況恰恰相反,放眼整個首都圈,職業的配音演員也就一百來人。
大家比較熟悉的紀冠霖。
她曾經把聲音借給龍女、甄嬛、東方不敗、喬……
許多著名角色背後的女人都是她。
紀冠霖差不多可以把「配音一姐」的帽子戴在頭上。
即便是塔尖一族,她配一集電視劇,到手的錢也隻有五百塊左右。
和明星動輒千萬的片酬比起來,完全是巫見大巫。
洪塵已經算是大大滴有良心了。
翟鳳也對這個價錢也非常滿意。
電影《加妃貓》有一個半時左右,兩差不多就可以搞定收工。
每按八個時來算,配完這部電影,翟鳳大概有一萬塊進賬。
這已經抵得上她過去一個月的工資了。
配音室裏,混音師把麥架好,正前方掛著一塊屏幕。
上麵會實時播放電影畫麵,方便演員對口型。
接下來,《加妃貓》先在屏幕上快速過一遍。
翟鳳有了經驗,仔細記下時間,音調,角色的情感等等。
試播一過,好戲隨即登場。
外麵的混音師比個手勢道:“開始台詞!”
翟鳳一邊看著電視,一邊用餘光掃著手裏的台本。
“我頂你!”
“這是什麼東東?”
“你讓貓哥灰常灰常的開心!”
“味道好極了,美味不打折!”
……
一句句幽默風趣的台詞接連蹦出來。
《加菲貓》是外國電影。
如果把台詞原封不動地搬過來,那種翻譯腔聽起來會很別扭。
所以,洪塵特意做了本土化的改編,加入一些經典流行語。
“瞧你那點出息,一點技術含量也沒……噗嗤!哈哈哈!”
著著,翟鳳忽然忍不住咧嘴大笑,笑得前仰後合。
混音師按下暫停鍵,麵露無奈道:“怎麼回事?”
翟鳳擦去眼角的淚花,笑道:“不好意思,我沒控製住,能再來一遍嗎?”
這部電影非常有趣。
那隻貓有時跳舞,有時偷吃東西,有時惡作劇把人類耍的團團轉。
極盡搞怪之能事。