☆、第7章(捉蟲)(1 / 1)

“南希。”

南希回頭張望,能這麼準確清晰的叫出她名字的,隻有謝爾。

朱莉撲哧一笑,“誰說隻有老大會說外星語。”

嘰裏咕嚕&%¥#@¥%#。南希滿臉懵逼,茫然的看著聲源,是個女聲。應該不是謝爾。

南希不知道怎麼跟她交流,隻能鞠躬說對不起,一隻手在耳朵畫圈圈,然後在嘴巴前不住搖手。

謝爾踏進雲艙,正好撞見南希在對朱莉比劃,他對朱莉道:“她說她聽不懂。”

朱莉發愁道:“這可怎麼辦。如今她眼睛看不見,我們又語言不通。完全沒法交流。”

謝爾大步走過來,拇指掰開南希眼皮看了看,又輕輕按按。

南希感到溫熱的指腹落在她眼皮上,細膩的觸感上有絲織品紋路,似乎是帶著手套之類的東西。很薄,溫度能很清晰的透過來。

南希忍不住想入非非,想起英國王子的白手套,修長優雅。

謝爾生活的地方,也穿衣服戴手套嗎?生活習俗好熟悉,完全地球人的感覺。南希問道:“謝爾,你生活的星球是什麼樣?”

‘謝爾...星球...’謝爾隻聽懂幾句,皺皺眉,開口道:“拿塊銀板來。”話未落音,意識到什麼,“算了。朱莉,查爾斯大夫還在大塔海星域嗎...”

南希聽見‘查爾斯大夫’五個字,撓撓耳朵,以為自己聽錯了。這是...漢語發音?南希囧阿囧,查爾斯大夫,這個稱呼為什麼這麼奇怪。

查爾斯是外國名字中譯,大夫一聽就聯想到中醫大夫。西醫的話,應該叫查爾斯醫生才對吧。嘶,好像也不是這麼回事。醫院裏西醫也叫大夫。

南希有種說不出來的違和感,對謝爾所在的星球文化越發好奇。

也許,並不是謝爾在龐大的宇宙中,考察出殘缺的外星語言體係。而是他所生活的星球,本身就存在,或曾經存在漢語的語言體係。

南希確定查爾斯的發音不是英文發音,是標準的中式英語。

這麼一來,他們繼承的漢語語言體係,至少是19世紀後,或者20世紀-21世紀的中間。民國年間已經有洋文化,許多上層人士都會說英語。

南希咬著手指頭想,如果不是21世紀,大膽設想一下。如果是23世紀,23世紀,甚至33世紀...

腦中轟然爆炸,去掉束縛後。無限的可能充斥在南希腦中。

南希不知道她是怎麼來到宇宙的,甚至記不清上完政治課,12點放學後她究竟幹什麼了。究竟她是放學就穿越了,還是在學校食堂吃完午飯就穿越了。

從腳上的涼拖鞋,南希判斷自己應該是睡午覺前後穿越來到宇宙的。

但,究竟是嗎?

南希也不知道,她完全沒有記憶,一醒來就在宇宙。如果那時她在午休睡覺,腳上為什麼還會穿著拖鞋,如果她是在宿舍站著做別的事。她又是怎麼樣來到宇宙的。

南希頭痛欲裂,全然不知謝爾此時在對朱莉道:“...聯係不到查爾斯大夫,先把她眼球摘下來。”

朱莉點頭記下,“知道了。”

如果您覺得《南希謝爾》還不錯的話,請粘貼以下網址分享給你的QQ、微信或微博好友,謝謝支持!

( b/31/31028/ )