這個夢讓香克斯在清晨醒來時無比頭昏腦脹,雖然那大概也和昨晚喝得太多有不少關係,香克斯想坐起來,然而稍微一仰頭,鼻尖卻被粗糙的麥草蹭了一下,他眼神下移,平視著胸`前被自己緊緊抓著的草帽,忽然覺得這個之於他而言有著非同尋常意義的東西……偶爾也沒那麼讓人珍惜。
香克斯想著今天見到鷹眼的第一件事一定要是說一聲抱歉並且使出渾身解數把對方從失落裏拉出來——他昏沉的大腦就默認米霍克此時此刻還延續著夢裏那種蕭條的狀態了。不過要搏鷹眼一笑的確沒那麼容易……也許找個地方再打一場是最快的辦法?
“喂喂……還是饒了我吧……”聯想到瞭望員彙報有島的信息,香克斯開始覺得這是老天刻意安排給他和鷹眼又一次比試的機會,於是不禁非常不情願的嘀咕道。
“說的是,所以我們繼續前進吧,頭兒?”貝克曼的聲音忽然在一旁響起。
香克斯打起精神來看著提出了意料外建議的副手,“我比較想去追鷹眼。”
“雖然他是個很好的戰力、廚師以及航海士,然而你認為他還會上船嗎?”貝克曼一句話倒是問出了不少雷德號船員們的心聲。
“我不至於這麼不會看人……”香克斯心裏清楚自己的左膀右臂是在使用迂回的路線規勸自己,然而他還沒想到這路線會迂回向何方,“我並沒打算邀請他上船。”
“所以說……我們為什麼還要去追他?”貝克曼向前邁了半步,稍低下頭用目光逼視著他的船長侃侃而談,“就算頭兒你很好客,認為鷹眼是個投緣的家夥,可是我們在船上開過宴會宴請他,你們該打的架也打了,其後你還與他整整聊了一天多。按照頭兒一貫的作風,難道不該就此分別了嗎?”
“我沒有想那麼多,隻是……”香克斯有點茫然的組織著解釋的語句,然後開始暗自抱怨昨晚的噩夢大大的影響了自己的思維速度,他沒詞兒了。
“的確我們是來冒險的,來找寶藏的,沒必要急著離開這片古怪海域,”貝克曼點起一顆煙乘勝追擊,“可是頭兒你有沒有想過,我們跟著鷹眼一路同行的後果是什麼?他看起來像是在找東西,如果找到了怎麼辦?鷹眼沒理由把他的戰利品分給我們,你要兄弟們一直這樣由著你的任性放慢速度陪人閑聊,最後再眼睜睜看著你把寶藏拱手讓給對方?”
這一連串的質問讓香克斯默然不語。
“或者我們也可以這樣一路跟下去,等鷹眼找到了寶物再一擁而上把它奪過來,”貝克曼洞悉的看著顯然不讚同這個方案的雷德號船長,瀟灑的吐了口煙圈,用香克斯常說的一句話結束了這場審訊似的規勸,“這才是海賊啊。”
作者有話要說:這章沒啥笑點……其實到底有沒有存在的意義我自己都很懷疑。
19
19、第十九章 ...
一向通情達理又善解人意的雷德號副船長是極少用這樣強勢又嚴肅的口吻對自己的船長發難的。香克斯心裏明白貝克曼說的有道理,自己這一兩天的行徑也許的確是有點任性了。
然而他還是不太理解貝克曼何以忽然就這麼轉變了態度,於是目光遊移的發問道:“雖說的確有點欠考慮……可我做的也沒那麼多不對吧?”
“頭兒做的沒什麼不對,”貝克曼點了點頭,“我是覺得頭兒你本身有點不對。”
“哈?!”香克斯對於這句話表示非常費解。
“該怎麼形容……”貝克曼掐滅了手裏的煙,“你對待鷹眼那個熱情勁兒和平時待人不太一樣,那種態度和耐心都好像是在經曆什麼冒險努力征服什麼一樣……可你自己也承認並不是想感動他直到把他請上船,所以我也很好奇你到底在征服什麼?”