第31段(2 / 3)

短發女孩驚喜地睜大眼,接過其中一張票,翻來覆去地看,一邊問:“哎?你是怎麼弄到的,不是說這部電影的票根本弄不到嗎?”

“我爸爸他們單位發的啦。”麻花辮的少女笑了,臉頰上酒窩深深,“我們一起去看吧?”

“好啊!”短發女孩點點頭。

兩個少女再度挽起彼此的手臂,繼續向前走去,而她們細碎的交談聲還繼續回響。

“我就知道你會喜歡辯機相關的嘛,所以才叫我爸爸幫忙找的票。”

“啊,你最好了,人家愛死你了!”

……

這是一封來自於大洋彼岸的郵件。

陳教授坐在電腦前,打開郵箱的第一時間就看見了這封信——即使他的郵箱總是爆滿,對於某個遠隔重洋而勤奮學習的學生,他還是抱有很大的好感的。

所以,他先點開了這封郵件。

“尊敬的陳教授。展信安。上一封郵件我們談到了唐代辯機大師關於初唐四傑之首,王勃的預言。我有一個疑問……”

“……大凡中國的預言,都是語焉不詳,模棱兩可的,即使是以當初辯機大師的預言,難道就不能理解為別的意思了嗎?人們之所以說辯機大師有驚人的預言能力,正是因為他屢次做出的預言都應驗了,然而當這些預言有多種理解方式的時候,怎麼可以單純地這麼認為這些預言就是和事實符合的那個意思呢?”

“還請您解答我的這個疑惑。”

陳教授看著這上麵的內容,笑了。這孩子,太認真了點,雖然中文學得不錯,但是到底沒能明白中華文化的精髓。

用詞什麼的,他也不好太挑剔,畢竟其他國家的人學習中文的時候,因為普通翻譯和專業學科之間詞語翻譯的精準差異,很多人都是將中國的相人之術之類的和預言混為一談。不過,他說的關於相術中用語模棱兩可的問題,也的的確確存在。▒本▒作▒品▒由▒思▒兔▒網▒提▒供▒線▒上▒閱▒讀▒

也許是文化差異的原因,他沒有意識到辯機相人的記載裏並不僅僅是模棱兩可就可以解釋的。至少,辯機的幾次相人都是精準無比,即使言辭中油模棱兩可的語句,也都是細枝末節,根本不改大勢。這孩子,為了讓自己顯得出彩一點,觀點不同一點,太吹毛求疵了。

其實最重要的還是大眾的觀感問題。辯機這樣的人物,是中華的驕傲,你一個勁兒地揪著他的破綻不放,很容易引發其他人的不滿。到底不是正宗的中國人,中國話學得再好,這些人情世故還是不懂。說老實話,雖然他自己對這孩子還算欣賞,看著這麼一封郵件,心裏總是有不快的。如果不是看在對方的才華上,哎!

還得提點提點他,不然這麼一條道地走到黑,就算他再有才華估計也得失去被允許到中華來留學的機會。本來中華的學校就難申請,更別提是他在的這種一流的院校了。既然是想爭取老師們的偏愛,好進入學校深造,就得順著大家的心理來。小小的質疑可以,但是這樣沒事兒找事兒的懷疑可不行。加上他還不是中華人,這就更有種吃不到葡萄說葡萄酸的感覺了,如果不是自己這個性格的人,其他人都得直接把他拒之門外,絕對不會讓他被錄取。

也懶得拐彎抹角地說了,陳教授基本可以確定自己要不直接點,對方根本就聽不懂自己的話。

這是中華高校對外招生前夕,像陳教授這樣遇到不計其數的外國學生送來的拉關係的郵件的教授,數目不在少數。甚至多的是教授們每天早上起來就發現自己的工作郵箱和私人郵箱都被郵件擠爆了,效果堪比DDOS。