流社會中的地位而做出的無奈之舉。至於馬爾堡公爵的宅邸,布倫海姆宮是否已破敗不堪,成百上千的宮殿收藏品都流入了美國這一流言,範德比爾特家則緘口不語。如今看來,恐怕便是這場看似浪漫的聯姻背後的現實,公爵急需金錢修繕祖輩遺留下的房產,而麵臨離婚危機的範德比爾特家族則急需公爵的頭銜來保住家族產業的穩定與上流社會的人脈。
這一切的披露者,已有婚約在身的艾略特勳爵,未來的第6代北安普頓侯爵,馬爾頓公爵的伴郎,無疑是出於對這場交易中的附帶品,一個可供下注的籌碼,我們美麗的公爵夫人深切又無望的愛而揭發了一切。當本文的撰稿人對艾略特勳爵進行采訪時,勳爵足下④談吐間所表露的對公爵夫人的感情令人無比動容。顯然,熟知這場聯姻背後的一切真相的艾略特勳爵並不讚成公爵與公爵夫人之間的結合。或許艾略特勳爵早已在婚禮前向公爵夫人吐露了真相與心聲,然而,從結果來看,勳爵足下恐怕無法挽回早已注定發生的一切。對於公爵,公爵夫人,艾略特勳爵之間有著怎樣撲朔迷離的關係,我們不得而知,但可以確認的是,將與馬爾堡公爵共度幸福快樂一生的不會是公爵夫人,而是範德比爾特家遠遠高於任何一位遠嫁英國的女繼承人的嫁妝。”
就在這篇報道的最後一個字映入阿爾伯特的眼簾時,一陣輕快的腳步聲傳來,康斯薇露像一頭剛出生沒多久正在撒歡的小鹿一般走進了餐廳,阿爾伯特的視線越過了報紙,撞上了她正巧看過來的目光。他幾乎能看見自己鐵青的臉色倒映在她清澈的瞳孔裏,與此同時,一個可以稱得上幸災樂禍的笑容在康斯薇露的臉上緩緩擴散。
“能讓我與公爵夫人單獨說幾分鍾話嗎?”
阿爾伯特說著,輕輕折上了報紙。
作者有話要說: ①. 這裏的遺產的英文原文為legacy,這個詞在指代遺產時還可以指代先祖所留下的精神上的傳承,所以這裏不僅僅是指貴族金錢上的遺產,也指貴族精神的流傳,是為了跟後麵的吃喝女票賭形成諷刺的對比。
②. 男爵在指代時不稱為勳爵(lord),而是普通的先生(Mr.)
③. 鍍金時代有一副很著名的漫畫,將美國女繼承人比作埋在地下的金子,而英國貴族則是前來美國挖礦的淘金人,這裏是借那副漫畫來嘲諷。
④. 為了與公爵閣下(His Grace)區分(在英國爵位中,公爵因為地位最高,所以所有的代稱都非常特殊,隻有公爵能夠被稱為閣下,即His Grace,往下的侯爵,伯爵,子爵都被統一稱為His Lordship),其餘侯爵,伯爵,子爵(不包括男爵)的爵位代稱(His Lordship)一律翻譯為勳爵足下。
------------------------------------------------
報紙上刊登的那副漫畫,現實中是有原型的,已經有讀者在前麵章節的評論裏提到了,諷刺康斯薇露與公爵的婚姻是在艾娃的控製之下完成的。
第34章 ·Isabella·
當伊莎貝拉走進餐廳時,她並不知道馬爾堡公爵是為了什麼而生氣。
先不說直接從書房來到了這兒的她根本沒有任何時間閱讀今日的報紙,更不要說在1895年的世界,默認會送給女士閱讀的報紙絕不會是紐約周報這樣嚴肅的刊物,而是《一月一帽》,或者《時尚》這樣的雜誌,那上麵絕不會出現哪怕是一個字的新聞。隨後她所露出的那個幸災樂禍的笑容,也不過是因為她注意到了公爵腫脹的顴骨,淤青像一塊獎章般粘在公爵那張既驕傲又漂亮的臉上,使得伊莎貝拉情不自禁地笑了起來。