第39段(1 / 3)

“那我便不拐彎抹角了,公爵夫人,相信你會更欣賞,也更能接受這種直接的談話方式。”阿爾伯特說著,親手為對方沏了一杯茶。在紐約為了婚禮而做準備的那段時期,他曾注意到公爵夫人自行向濃茶中添加牛奶與方糖的方式與她的貼身女仆和廚子為她準備的方式不同。為了能讓這場談話目前的和平氣氛維持得更久一些,他便用了似乎是更被公爵夫人青睞的數量,“上一次我們交談的時候,顯然,你認為你與我之間的婚姻關係是一場剛打響的戰爭。”

“難道不是嗎?”剛接過他遞來的茶杯的公爵夫人立刻咄咄逼人地反問著。

為何自己盡量友好地說出的每句話在她眼裏都像是一支即將向她射去的長箭一般?阿爾伯特無奈地想著,清了清嗓子,“或許在某種程度上,是的,你可以這麼說,盡管我實在無意與你開戰。拋開你在婚前欺騙我的行為而言,我仍然希望能給予我的妻子她應得的尊重——”

“別以為你腳下踩著的是一片道德高地,公爵大人,你同樣也在婚前欺騙了我。”

又是一句氣勢洶洶的話被公爵夫人丟了過來。

這仿佛是一場狩獵遊戲,阿爾伯特饒有興致地想著,獵人是他,獵物是坐在他麵前這隻攻擊欲|望高漲的小豹子,他即便是友好地伸出手也會被狠狠地抓撓幾下。

然而,我的公爵夫人,你並不知道,幾乎所有的貴族,都是上好的獵人。

作者有話要說:  沒有找到明確地說明曆史上的威廉·範德比爾特贈與的嫁妝為何是股票的原因,隻能根據《鍍金時代》這本書來判斷這樣的行為應該是擔心公爵迅速就將這筆錢揮霍掉,以及範德比爾特家的股票比美金更保值這樣的理由。不過現實中的馬爾堡公爵幾乎是立刻就兌換掉了大部分的股票,並且用來將布倫海姆宮大肆修繕了一番,證明威廉的擔憂是真的(曆史上的馬爾堡公爵的父親也離婚了,二婚娶了美國有錢人,給兒子立了一個好榜樣,結果那個女繼承人的財產也全部都貢獻在布倫海姆宮裏了,這對父子反正非常熱衷將錢撒進布倫海姆宮這個無底洞,還盡喜歡花在看不到的地方)。

第36章 ·Albert·

“你說得對,而我為此道歉,公爵夫人,希望你能原諒我的所作所為。”謙卑地放低了姿態,阿爾伯特溫柔地說道,像看到突然自己解除了槍|支與匕|首的獵人一般,他的話果不其然地打了公爵夫人一個措手不及,她愣在了當場,張開了嘴,似乎在猶豫著自己是不是該說點什麼。

“然而,相比起婚姻而言,戰爭是一種簡單得多的關係。”話鋒一轉,阿爾伯特沒有給公爵夫人留下任何思考他這樣的舉動意味著什麼的時間,就如同獵人輕聲對獵物說著“噓噓噓——”,他繼續以那柔和低沉的嗓音說了下去,“拋開分歧,我想我們都能夠同意的一件事是,既然這場婚姻已被締結,那便意味著我們都各自有必須扮演的角色——馬爾堡公爵與馬爾堡公爵夫人。與平民就像是過家家一樣的婚姻不同,貴族的婚姻具備了太多的意義,其中最重要的一條——表麵的平靜必須要被維持下去,沒有任何一對貴族婚姻不是幸福美滿的,哪怕這句話建立在數十年的忍耐與痛苦之上。”

“那意味著什麼?”小豹子銳利的指甲收回去了,但她警惕的眼神還在,爪子仍然伸出,隨時都會進攻,“您在建議停戰嗎,公爵大人?”

“那意味著……”那意味著無論被抓得有多麼鮮血淋漓,他都必須要向世人展現這頭小豹子實際已被他馴服的模樣,哪怕她的牙齒卡在自己的骨頭上,也必須像摟著一頭乖巧的寵物一般摟著她,“那意味著你如今已是馬爾堡公爵夫人,而這個頭銜有著隨之而來的責任與義務——””