第168段(1 / 3)

阿爾伯特而分神的伊莎貝拉霎時間記起了她今早心中對安娜產生的那一絲疑慮。

我想安娜發覺了我和公爵昨晚並不在床上的事實。

怎麼——她是說了什麼嗎——康斯薇露大吃一驚,與伊莎貝拉一同看向了正從放帽子的圓盒夾縫中取出藏在那兒的假發的安娜。在動身前往溫莎城堡以前,安娜為她在法國訂購的假發總算是快馬加鞭地送到了,讓伊莎貝拉終於免於被之前那頂古老產物繼續折磨自己的頭皮。也是直到那時,她才發現安娜是通過範德比爾特家的律師聯係到了如今已經在法國安定下來的貝茜·巴恩斯,要求她以個人名義購買了這頂假發,並且以禮物的形式寄給湯普森太太。這麼一來,表麵而言,這不過是一個離開了宮殿的女仆為以前曾經照顧過自己的女管家寄去一份慰問,不會引起任何人的懷疑,猜測為何公爵夫人有了要購買假發的需要。

那是伊莎貝拉第一次意識到安娜或許有遠超一個貼身女仆所必須的能力。

剛才,就在安娜叫我起床的時候,她說了一句十分可疑的話,“我的確想讓您多睡一會”。伊莎貝拉回答著康斯薇露。她從未這麼跟我說過,而我從未給她留下一個愛睡懶覺的印象,更重要的是,我和公爵昨晚上床休息的時間也不算晚。這隻能說明,在昨晚的騷亂發生時,她知道我與公爵昨晚並不在床上——說不定還為我們掩護了過去——因此才知道我和公爵都沒得到多少睡眠時間。

安娜將梳理好的假發放在一邊,讓有些塌陷的發絲自然地蓬鬆開來。開始替她換上今天早上該穿的衣服——一套對於早晨活動而言過於華麗的藍色長裙。

“安娜,你不覺得這條裙子對於下樓吃個早餐這樣的活動過於莊重了一點嗎?”伊莎貝拉疑惑地問道。

“恐怕不會,公爵夫人。”安娜平靜地回答道,“城堡現在仍然處於戒嚴的狀態中,因此,路易斯公主希望所有的賓客在起床後都能前往私人套房,方便侍衛徹查剩餘的城堡部分,確保入侵者沒有藏在某個地方。因此,您很有可能無法回來為午宴及下午的活動更衣,因此我為您挑了一件更適合全天候場合的長裙。如果您認為這不妥的話,我也可以為您換上原本準備好的衣服。”

“不用了,安娜,就這件吧。”伊莎貝拉說,納悶自己以前怎麼沒有發現安娜是一個心思如此慎密而滴水不漏的女仆,禁不住又試探性地問了一句,“你知道昨晚發生什麼事了嗎,安娜?當那些侍衛發現城堡內有入侵者的時候。”

“我不知道,公爵夫人。”安娜迅速回答道,表情沒有任何一絲不自然,“那時,我正在樓下的小廳裏翻閱著幾本畫冊。等我聽到喧囂而趕上來的時候,侍衛已經接到了路易斯公主的命令,而宮廷女管家正帶著幾名女仆確認著賓客房間的狀況。”

伊莎貝拉驚得幾乎要倒吸一口冷氣。這想必是發生在公爵與她和亨利八世的對話期間的事情——因為等他們回到南翼的時候,隻有兩隊衛兵在安靜的走廊上來回巡邏,他們在康斯薇露的幫助下瞅準了時機才得以順利回到房間之中,誰也沒見到安娜口中的宮廷女管家與幾名女仆的蹤跡。

“後來呢?”伊莎貝拉裝模作樣的問道,“我怎麼不記得昨晚曾有人來搜查過公爵與我的臥室?”

“我自然是不可能讓那些女仆隨意就這麼走進來,看見沒有佩戴假發的您。”安娜繼續說道,“因此,我將她們攔在了門口,聲稱公爵閣下與公爵夫人您那時正處於一個‘不宜見客’的狀態之中。請原諒我,公爵夫人,恐怕這是唯一一個能夠阻擋她們闖進來的借口。”