“嗯……我不能全都聽懂……”
伊森博士仔細的聽著鐵門外麵嘰嘰喳喳吵吵著的恐怖分子們,他說:“但好像是今天他們派出去的一隊人全都失蹤了。”
“嘿,他們全都失蹤了才好。”
史塔克沒當回事的這麼說了一句,他小心的把手中的小容器中的奇怪固體加熱溶解,然後倒入已經準備好的一個圓形的玩意兒裏。伊森博士不知道他具體是在幹什麼,當然了,如果每個人都能明白的話,那麼每個人就都是托尼史塔克了。
“我很高興你能重振精神。你知道剛開始的幾天你就像是丟了魂兒似的。”伊森博士一邊用小鐵棍捅著爐子裏的煤塊,一邊對史塔克說,“你現在的樣子,才像是托尼史塔克。”
“啊哈……那我以前呢?”
“你是說電視中的你嗎?就像是那個主播J喬納詹姆斯說的一樣,你是個仗著老爸留下的基業和子午須有被炒作起來的智商而混吃等死禍害社會和年輕女性的花花公子。”
“……”
這一句話還真長啊,虧你能一口氣說下來。史塔克停下手中的活兒,抬頭看了眼伊森博士:“你在這兒關了這麼久,還能看新聞?”
“你以為你這次被抓是個巧合嗎?他們隨便炸了一個車隊而那個車隊碰巧就是你的?這夥人已經研究你很久了。”伊森博士搖了搖頭,他解釋說,“你總會有來滿足這裏的大買家的時候,就算是他們那種人也知道你是不會放棄這裏的商機的。”
“我以為我的武器都用來保護平民。”
“別太天真了,托尼。武器隻要被製造出來,就總會有人去拿它做壞事。也許你研製出那些強大的武器軍火的目的是為了保護什麼,但是,在你的武器銷往世界各地的途中所遇到的人裏,並不是每一個人都願意為保護其他人做出貢獻。這並不是誰的錯,隻是……隻是事情就是這樣。”
“但總得有人管管這件事。”沒錯,罪犯總會存在。不管什麼樣的政策什麼樣的法律都會有人不滿。但是像是現在這種情況,已經不是用不滿就可以解釋的了。這並不是單純的反抗與解放,而是一些居心叵測的人用宗教或自由的美好外衣誘騙單純——或愚蠢——的人們為自己肮髒的野心效命。而對史塔克而言更加重要的是,他自己在這整個過程中居然扮演者一個不可或缺的角色。是他給那些人提供了武器,而且渾然不知。就像是一個任人擺布還蒙在鼓裏的傻子。你並不是失去了什麼,史塔克,你是根本就沒有。對,以前,根本什麼都沒有。
“你會那麼做嗎?”
“什麼?”
“你會為此改變現狀嗎?”
“……我……”
“不是所有人都有能力改變世界。但我想,你應該是那個可以改變的人之一。”
“……當然。因為我是托尼史塔克啊。”我的存在,就是為了改變這個世界。史塔克笑了起來,已經做好了那個圓形的小裝置,當他裝好最後一個零件的時候,那圓形的小東西就放出了亮藍色的光芒,史塔克看著手中的這個東西,剛要說一句酷帥的發言——
“還不錯嘛。”
“啊啊啊啊!!”
史塔克被突然的這一個陌生的嗓音嚇得差點兒從座位上翻下來,事實上他噌的一下跳了起來但是因為胸`前的電線連接著沉重的汽車電池,他在感覺到心髒好像被猛拽了了一下後老實的又坐了回去:“你你你……你是……”
“我都說了我不是幻覺。”阿曆克斯說著攤攤手,然後指了指這破山洞裏的監視器,“別擔心,看守的現在正……睡得香呢。” 思 兔 網 文 檔 共 享 與 在 線 閱 讀