而雜貨店的隔壁,就是卡特的家。
不過相比亞伯把房子改建以後開了雜貨店,卡特的屋子雖然也在街道上,但隻是普通的住宅,因為主人常年不在家的關係,房子的外圍被高高的圍牆包圍,打開門進去,入目就是一個小院子,院子裏幹淨整潔,還種了不少花草,可以看得出平時有人在打理,而在中間坐落著一座三層小樓,而在房子的後麵,還有一個跟前院一樣的院子。
在大家抬籠子的抬籠子,搬肉幹的搬肉幹的時候,幫不上忙的阿瑟爾和泉就在一邊看著。
見泉在看院子裏的花草,阿瑟爾悄悄說道:“已經去世的安妮伯母和我媽媽兩個人從很小的時候起就是好朋友了——聽說我爸媽會在一起還是她撮合的呢——安妮伯母和我媽媽都很喜歡花花草草,所以當初蓋房子的時候卡特伯伯才特意留了前後兩個院子。本來我家那邊也是一樣的格局,隻是後來我們家開了雜貨店,原來的院子被改成了倉庫,家裏沒地方給我媽發揮,她就到卡特伯伯家來和安妮伯母一起折騰院子,不過自從伯母過世以後,這邊的院子就隻有我媽媽在收拾了。”
他的聲音很小,一邊說還一邊注意卡特有沒有看這邊,卡特一直很想念去世的妻子這點他和其他人都很清楚,所以阿瑟爾很擔心被聽到後引起他的傷心事。
好在,卡特並沒有聽到他的話。
第26章 回家
獅鷲獸在被搬進更加隱蔽的靠著山的後院的過程中,很機智的沒有發出過大的吼叫聲,但它的兩個孩子就不一樣了,哼哼唧唧的聲音一直沒斷過,好在它們聲音小,現在又是白天,大街上人來人往的熱鬧的很,才沒被外人注意到。
但幫忙搬籠子的亞伯卻聽得一清二楚。
等籠子和肉幹都被搬進了院子,妻子露西也把隔壁雜貨店的門關好了,今天他們家不做生意了,她得早點去給一家子的大老粗爺們做飯。
看著自家大哥打發了看熱鬧的鄰居,關上大門,隔絕了外麵的圍觀,亞伯才開口問道:“這裏麵是什麼魔獸?”
阿瑟爾怪叫一聲:“爸你怎麼知道這裏麵是魔獸?”
亞伯沒好氣的白了傻兒子一眼:“這麼大個籠子擺在麵前,我又不是瞎的。”就選籠子被蓋住看不到裏麵,但還是隱約能看到籠子欄杆的痕跡好吧。
“這是小泉的。”卡特有些驕傲的說道,“他和沙奈朵幫一個大商人的獅鷲獸接生,情況很順利,大商人就把受傷的母獸送給他了。”
“母獸?裏麵是獅鷲?”亞伯和露西覺得這個驚嚇也太大了點。
獅鷲獸在奧歐大陸上可是凶名赫赫,雖然隻是五階,但在普通人眼裏,那已經傳說中的凶獸,他們從來沒想過會這近距離的接觸一隻獅鷲獸。
見現場也沒有外人了,泉上前,本想直接取下遮光布,但考慮到裏麵的兩隻幼崽都是才睜開眼睛不久,又沒有見過天日,擔心它們對光線適應不了,就隻小心的一點點的掀開一些再取下來,讓裏麵的一家三口能有個適應期。
周圍突然變亮,已經很久沒有見過天光的獅鷲獸不適應的低吼了一聲,而它身邊的兩隻幼崽也跟著叫了起來。
為了讓這兩隻幼崽不被發現,泉之前也是做了不少準備的,像是這籠子,原本就是鐵籠,欄杆之間的縫隙根本關不住已經睜開眼又喜歡亂跑的幼崽,泉就讓沙奈朵用瞬間移動偷偷鑽進去在籠子靠下邊的地方用木頭全部圍了半米左右的矮牆。