櫻桃從箱子裏找出一本看著有些快翻爛了的詞典。
詞典很厚,掀開來,就會發現中間有幾十頁的書頁中間,挖出了一個鏤空的小空間。
一本薄薄的小冊子就藏在這個空間之中,很不容易被人在詞典的外表上看出存在的痕跡。
小冊子很小很薄,有一個土褐色的封皮,封皮上寫著簡簡單單的三個字:密碼本。
在關閉了窗簾的窗邊桌上,將這個密碼本攤開,櫻桃開始一個字一個字的翻譯著和平帶回來的情報。
請報上的一個個的漢字,慢慢在她手裏變成了一個串串的數字字符。
和平有點匆忙,卻並不慌亂的收拾著兩個人的行李,包括衣櫃裏僅有的幾件衣服,還有擺在外麵的一些書籍,他把它們該疊的疊好,該整理的整理規整,然後整整齊齊的放進行李箱之中。
行李箱最後剩下的一點空閑地方,恰恰能夠放置櫻桃擺在手邊的那本詞典。
行蹤不定的兩個人,因為漂泊,其實收拾行李這個詞說起來好像是一向十分浩大的工程,但是真正動手,卻是十分簡單的。
這邊收拾完了,隻差把那本詞典放回去了,櫻桃手邊那份隻有區區三十幾個字的情報還沒有徹底翻譯完畢。
和平拆開剛在門口買的那盒煙,抽出來一支,塞在嘴角點上,靜靜的抽了兩口。彌漫開來的煙氣在緊閉門窗的房間裏擴散著,和平聽到櫻桃已經忍不住開始咳嗽起來的時候,忽然開口說道:“別有心理負擔,以後等咱們把日本人打跑了,國家太平了,咱們就再也不用處處留下一些沒辦
完的尾巴了……”
這是在說牆根處放著的那幾個木盆裏麵的衣服呀!
櫻桃愣愣神,因為受到劣質香煙位置的煙熏而有些不快的心情忽然變得舒暢起來。
“嗯。”
很認真的答應一聲,櫻桃譯完了最後一個字符,將密碼本重新放回詞典裏麵,又把詞典轉身遞給和平,說道:“時間也差不多了,準備準備,我們開始發報吧。”
“好!”
和平答應著,將詞典放進行李箱,然後又把行李箱扣好,這才起身,彎腰從另外一個小巧的行李箱之中取出了成套的電台。
接電、開機,然後是連接上窗戶外麵拉著的充當晾衣架的鐵絲——這跟鐵絲,一旦跟電台連接在一起,就演變成為一根變相的天線。
“信號可以嗎?”
和平擺弄著臨時電線,回頭問了櫻桃一句,得到了肯定的答複之後,才放下臨時掀起來的窗簾一角。
發報剩下的工作,需要櫻桃自己來完成了,和平最主要的工作就是望風。
他是櫻桃的望風者,他想當櫻桃的守護者。
所以,當櫻桃已經開始正式發報,在房間的三個窗口背後來回穿梭,借著窗簾縫隙時刻盯著外麵街上動靜的他,無意中發現,在附近一棟樓房裏,好像有兩個亮點晃了一晃的時候,他的心裏就是一緊。
那棟樓房裏的兩個亮點,以他的職業敏感度,很容易的就能判斷出來,那是望遠鏡反射出來的外麵的光。
他們這個房間已經被人盯上了?
和平心裏有些緊,還有一些冷,他問櫻桃:“還需要多長時間能把電報發完?”