“幸好隻是個胭脂盒。”好一會,喬治先生說。‖思‖兔‖在‖線‖閱‖讀‖
做舅舅的點點頭:“幸好是個胭脂盒。我失職了!”
加德納先生現在還在後怕,他把事情全交給年輕人處理,一方麵當然是想考驗他,另一方麵則是他的腦子裏不由自主的會設想如果拉沃用的方法再狠毒一些,比如在教堂那裏讓胭脂盒掉出來……倫敦很大也很小,尤其簡的外貌出眾,她還在城裏有朋友,這樣的壞事一旦被傳揚出去,就算把拉沃送上絞架,也沒辦法完全洗清潑到小姐身上的髒水。
想到簡的那幾位朋友,加德納先生的眼睛眯了眯,神色沉下來。
收到合心意的禮物,治安官先生喜悅極了:他的珍藏即將耗盡,但因為法國那位第一執政官在6月剛剛戰勝了奧地利帝國,反法同盟失利,英格蘭本土與歐洲的貿易艱難,治安官先生根本找不到販賣雪茄的商人,就連托朋友代買也成了奢望。
處置一個非法私來妓.院的老鴇,對高興的想要報答的治安官先生來說,隻是一件小事而已。
流鶯街的事情也很順利,這個惡毒的女人騙過很多姑娘。不止一次的誘拐過剛走下公共馬車的鄉下女孩,還迫使過無依靠的寡婦出賣皮肉給她賺錢——可憐的年輕寡婦不幸租了拉沃的房子,完全不知道正是因為看上了她的美貌,這個老女人才願意低價出租房子。
在榨幹姑娘們的身體和價值之後,拉沃就會把得病的姑娘攆到東城區,有時她還會最後再賺一筆,把還有點姿色的女人賣給下城區的老鴇。維洛妮卡·拉沃做過所有她能辦得到壞事,比如拉皮條、典當、偷竊,她還夥同她的那位熟客搶劫過一位北部商人的貨物。
——這全是一位曾被她哄騙,以至於淪落到得了“法國佬病”還要接客的娼妓所說的證詞。(注②)
喬治先生本打算如果找不到曾在她那裏做過的‘侄女’,就花錢雇傭一個。倫敦有太多下等妓.女都有相似的經曆,可沒想到“拉沃太太”的名頭在下城區可比在恩典堂街要響亮的多,仆人隻帶回了一個能把話說清楚的妓.女。
治安官和律師先生敲響“拉沃公寓”的門時,維洛妮卡·拉沃剛剛喝下半品脫的葡萄酒,慶祝一隻長著金色羽毛的小鳥很快就要飛進她的手掌心。老婦人愉快的想,樓上的房間空出了大半,她實在應該努力填滿這些英鎊裝飾的房間。
加德納先生和喬治先生都沒有靠近,他們坐在馬車裏靜靜的等待。
“治、治安官先生!”拉沃太太態度卑微極了,她慌忙要拿出最好的東西招待他們。(注③)
被喬治先生雇傭的律師先生輕易看出了老婦人欺軟怕硬的本質——對著溫順軟弱的姑娘是豺狼,對著地位高的上等人是綿羊。
可惜她的討好注定沒什麼用。
很快,維洛妮卡·拉沃就因私開妓.院、拐騙年輕姑娘、盜竊、搶劫,或許還有殺人的罪名被治安官抓捕。等待她的將是起訴書、枷鎖、中央法庭、新門監獄、以及絞刑。
拉沃太太被抓走時看到了馬車裏的加德納先生,她瞪大了鬆弛的眼皮,才明白自己為何突然落到這下場。
拉沃太太懊惱極了,她沒想到這位先生竟然這麼寵愛他的情.人。