好笑。”他吸了吸鼻子,壓低了聲音,“約翰告訴我,你想要擺脫這一切,雷德菲爾德警官,我是來幫你的。”
“第一,我不需要你幫忙,第二,我也不相信你,這不是一個FBI徽章就能解決的問題,所以,離開這裏,麥克文探員。”
我剛要關門,布魯斯便硬是把手卡在了門縫裏。
“聽著,克裏斯,你知道怎麼做是對的,你也知道那些人在做什麼……如果你幫我,我們可以救很多人。”
我沉默了,布魯斯真誠的看著我,可是我知道,我做的任何事都會給自己,給克萊爾惹上麻煩。
威斯克絕對不是省油的燈,他也一定在監視著我。
我幫不了他,也不能幫他。
“抱歉,布魯斯。”最終,我還是堅定的拒絕了他。
那家夥臉上的表情頓時耷拉下來,好像一直被人拋棄了的拉布拉多犬。
“……”我頓時有種做錯事了的感覺。
“沒關係的,我明白,”他吸了吸鼻子,一臉悲痛的看著我,“並不是每個人都有勇氣站出來對付他們,我知道我也許會為之獻出生命,這全都是因為你的膽小怕事,但是……我不會怪你的。”
“……”
一個小時後,布魯斯坐在了我的沙發上,笑眯眯的拍著我的肩膀。
“啊,我就知道克裏斯你最有同情心了。”
我賭咒發誓以後再看到有人受傷什麼的,絕對讓他躺在街上流血而死。
“那麼,”克萊爾端來了一杯咖啡,微笑道,“你和克裏斯是怎麼認識的?”
“呃,我們是高中同學。”布魯斯興口胡謅道,“我還沒聽說他有這麼可愛的妹妹,難怪他那個時候老是不肯跟我們一起出去呢。”
“克裏斯從沒提起過你啊。”克萊爾眨了眨漂亮的眼睛。
“因為我們中間吵了一架,”布魯斯咳嗽了一聲,堅決的轉移了話題,一臉沉痛的道,“聽說你們的父母去世了,這一定很難熬吧?”
“還算好吧,我和克裏斯一直過得不錯,這家夥總算知道什麼叫做責任了。”克萊爾微笑道。
布魯斯嘴角微微扭曲了一下,克萊爾馬上體貼的問道,“你還好吧?布魯斯。”
“哦,隻是,之前來的時候出了一點小車禍,所以,我把車撞壞了……”他很遺憾的道,“我還要開車回浣熊市。”
“天哪,那真是太糟糕了。”克萊爾看了我一眼,“你覺得布魯斯今天可以留宿在這裏嗎?”
那一瞬間,我發誓我看到那雜種臉上的得意笑容。
“哦,不行,當然不行,”我連忙拽住了她,“呃,布魯斯他有很重要的事情要回去辦。”
“別這麼說,克裏斯,對我來說,沒有什麼比跟你好好敘舊更重要的了。”他恬不知恥的笑著,“我隻是不希望麻煩到你們。”
“當然不會。”克萊爾溫柔的笑了。
當我不得不和布魯斯·麥克文那個笨蛋躺在床上的時候,我開始意識到了這一切都是那個喜歡裝可憐的家夥的陰謀。
“抱歉,克裏斯,隻有這樣我才能跟你好好的談一談。”
我轉過頭,那家夥的臉距離我隻有一公分不到的距離,眼睛像月亮似的彎起。
於是,我非常客氣的把他一腳踹了下去。
“啊!”他慘叫了一聲,從地板上爬上來,睜大了淺色的眼睛,可憐兮兮的看著我,“你難道不能對我溫柔一點嗎?克裏斯。”
“你應該慶幸我手上現在沒有槍。”我平靜的回應道,同時努力的克製著自己不要犯下毆打聯邦探員的罪名。
“約翰明明說你是個不錯的人,說你富有正義感又善良,唉……他真是看走眼了。”布魯斯一臉遺憾的連連搖頭,看著我的眼神更加鄙視起來。