地球的形狀。大西洋上散布著一些附帶注釋的海浪符號。“我利用這些來自海浪地圖組織的調查數據。每個符號表明巨浪的位置、高度和形成的日期。正如你能看到的,過去13個月來,海浪的活動有所增加。這些怪物的大小也一樣在增加。”

奧斯汀拉過一張椅子,坐在教授身邊。他掃視過那些海浪符號。每個符號都標注有高度和發生的日期。除了幾個地方之外,這些波浪隨機散落在全世界。

“你注意到什麼異常的東西嗎?”

“這四個環形的模塊都在大西洋,每一塊距離都一樣,包括我們現在所處的區域。兩個在北大西洋,兩個在南邊。太平洋怎麼樣?”

“我很高興你問我這個問題。”他轉動那個地球,直到太平洋出現在眼皮底下。

奧斯汀驚呼:“四個同樣的區域。真奇怪。”

“我也覺得這很奇怪。”他嘴角泛起勉強的微笑,“我測量過這些區域,發現它們在大洋中都是等距的。”

“你在說什麼,教授?”

“我說的是看起來似乎有個有意識的計劃在起作用。這些波浪是人類或者上帝的傑作。”

奧斯汀思考著教授這句話隱含的意思。“還有第三種可能,”過了一會兒他說,“有人在扮演上帝的角色。”

艾德勒的濃眉皺了皺,說:“這當然不可能。”

奧斯汀微笑說:“也未必啊。人類有一段想控製一切的曆史。”

“控製大海是另外一回事。”

“我同意,雖然也有過一些粗鄙然而有效的嚐試。堤壩和暴風浪屏障幾百年前就出現了。”

“我是威尼斯潮汐閘門計劃的顧問,所以我知道你的意思。阻止海浪牽涉的問題相對簡單。隻要解決工程學的問題一切都好辦。創造巨浪要困難得多。”

“但不是不可能。”奧斯汀說。

“對,不是不可能。”

“你有沒有想過方法?比如說巨大的水下爆炸?”

“非常不像,”艾德勒搖搖頭說,“這種爆炸得達到核爆炸的程度。而那會被探測到的。有別的想法嗎?”

“目前沒有了,”奧斯汀說,“但這絕對是NUMA應該調查的東西。”

“你不知道我聽你這麼說有多麼高興。”艾德勒如釋重負地說,“我還以為我瘋了。”

奧斯汀腦子裏閃過一個念頭。“喬伊懷疑楚奧特夫婦的工作可能也跟這個秘密有關。”他說。

“沒錯,我記得的。你說過這對夫妻是你們在NUMA的同事,在這個區域進行另一項研究計劃。”

奧斯汀點點頭:“在我們的位置以南。他們和一群科學家在NOAA的本雅明·富蘭克林號上,尋找大西洋的巨大漩渦的生物學意義。”

“就像我說過的,我不排除任何可能。那當然值得我們去看看。”

“我們回到港口之後,可以跟他們聊聊他們的發現。”

“為什麼要等?”艾德勒說。

艾德勒的手指敲擊著鍵盤,屏幕上出現一個網頁,跟著是一張照片,顯示的是大西洋海岸線中部。“拍攝這張照片的衛星能將沙丁魚那麼小的東西也拍下來。”

“真奇妙。”奧斯汀說,側過身子去看屏幕。

艾德勒點擊了電腦的鼠標。“現在我們在檢查海洋的水溫。那一道紅棕色的條紋是灣流。藍色的區域是冷水,那些一抹一抹的棕褐色是暖流漩渦。我會把我們的船所在的位置放大。”

他動了動鼠標,棕褐色的漩渦填滿了屏幕。現在,在那些螺旋紋附近,兩艘船的輪廓清晰可見。