第26段(1 / 3)

共場所。其他小孩會不會笑明箭幫忙我?」

「他隻是個小孩,沒有關係的。其實現在正在忙,很多孩子都必須幫著父母一點。你沒看到明箭一副熱心驕傲的樣子嗎?」

「是啊!你知道我有多快樂嗎?」莎麗嬌媚的問道。

「我從你的眼睛裹就可以看出來了。」

他們交換著渴望的目光,直待營火上傳出炸裂聲才將莎麗的目光拉了回來。「哦!」她沮喪的嚷道。「我最好專心弄晚餐,否則我們隻有吃烤焦的肉了。」

灰鷹朗聲大笑。「希望妳烤焦的隻是肉,而不是人。」他曖昧的評論道。

「你已經沒救了。」莎麗嬌嗔著,自己也忍不住笑出來。

[我必須找奔狼商量一件事。我馬上回來。」灰鷹吩咐一聲,起身迎向不遠處的酋長。

[我看你沒有我的幫助也弄得很好嘛!」一個低啞的聲音不友善的評論著,同時一袋水亦遞到剪莎麗麵前。

莎麗抬起眼,對莉亞的敵意頗不是滋味。當她見到莉亞正牽著明箭的小手,明箭一副開心的模樣時,她不禁瞪大了眼睛。

「在這裏,男人是不幫忙女人做家事的,莎麗。因為你不記得這種事,所以我特別提醒你。剛剛是我替明箭裝的水,省得他被其他孩子嘲笑。如果你讓我幫你的忙,這樣對大家都有好處。你難道不能暫時放下你對我的嫉妒和惡意,讓我們順利完成遷徙工作嗎?」

「你怎麼可以用這種粗魯的態度跟我說話?」莎麗沒好氣的反駁道。「妳是不是忘了妳的身分和地位了?」她警告著,然後一股怪異的感覺襲來,仿佛她以前也說過這句話似的。她瞼色蒼白的甩了甩頭。

「你還覺得頭痛嗎?」莉亞的詢問並非出於關切,而係帶有諷刺的愉悅成分。

「你別管我的問題。我相信已經有足夠的問題占據你的時間和精力了。」莎麗駁斥道。

「你說造句話是什麼意思?」

莎麗諷刺的笑起來。「我的意思是,雖然你的臉上並未塗塗抹抹的,衣服也不是俗麗的紅色,但是身上卻帶有妓女的風騷味。」她一語中的,希望懲罰這個居心不良、一心覬覦她情人的邪惡女孩。

「你敢罵人!」莉亞低嚷起來。

「我不是罵人,我是實話實說。」莎麗將注意力集中於晚餐,似乎已將莉亞拋諸腦後。

「你和一個陌生的野蠻人睡覺,竟還敢說我是妓女!」

「我是和我丈夫睡覺,莉亞。他不是野蠻人。他如果知道你叫他野蠻人,一定不會高興的。」莎麗威脅道。

「如果你敢,你去告訴他啊!以我和你丈夫之間的關係,他一定會以為你頭上挨的那一記把你打瘋了。」莉亞大膽諷刺著,企圖打擊莎麗的信心和意誌。

「你別大言不慚。他根本沒有跟你睡過覺,我們兩個都知道。」莎麗自嗚得意的宣布道。

「一個女人不需要和一個男人睡覺才能取悅他,我的儍女孩!」莉亞狂妄的暗示道。

莎麗不願揭露她所目睹的事,因此她以另一方式攻擊道:「你最好閉嘴!你再胡說八道,我就把你的話轉告灰鷹,看他怎麼修理你!妳走吧!」

莉亞瞪了莎麗半晌,才轉身悻悻而去。莎麗緩緩吐口氣,放鬆緊繃的神經。

不久後,灰鷹回到妻子身邊,詢問莉亞的來意。

「莉亞責怪我不該讓我們的兒子做女人的工作。我提醒她我是印第安人,她不是印第安人,還輪不到她講話。你說得對,灰鷹,和白人奴隸交朋友是不可能的。一我的行為像個白人,他們就失去對我的尊敬和懼怕了。」