,禁錮依舊是禁錮。
他不甘心。
於是他悶悶不樂地點起了他的第一根煙。
如今的他再想起那一句話時,才明白原來是自己錯了。
自己從一開始,就錯了。
The Sound of Silence
Hello darkness, my old friend
你好,黑夜,我的老朋友
I’ve come to talk with you again
我又來和你交談了
Because a vision softly creeping
因為有一幻覺正輕柔地爬進來
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡的時候播下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這幻覺在我的腦海裏開始滋長蔓延
Still remains
長久地縈繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜之聲
In restless dreams I walked alone
在不安的夢境裏我踽踽獨行
Narrow streets of cobblestone
走在鵝卵石鋪就的狹道上
Neath the halo of a street lamp
街燈的光暈將我籠罩
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領以抵禦陰冷的夜色
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當一道刺眼的霓虹燈光繚亂了我的雙眼
That split the night
它閃爍著劃破了夜空
And touched the sound of silence
觸摸著這寂靜之聲
And in the naked light I saw
在裸光的照耀下我看見
Ten thousand people, maybe more
成千上萬的人
People talking without speaking
他們談而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share