一些比較奇特的魔法物品,從而陷入了某種麻煩之中。但他不知道怎樣找回莉莉……
也許唯一值得高興的是,斯內普終於又願意和他坐在同一條沙發上,可惜的是那個時候哈利已經沒心情為這件事情高興了。
首先提供了好消息的是赫敏——這讓一直對韋斯萊夫婦懷有深刻負麵情感的斯內普也不得不表達出一些感激。
赫敏找出了自己學生時代偶然記錄下來的幾條離奇的魔法傳聞,這些基本可以和傳奇,或者童話故事聯係在一起的字句是他們唯一的線索。\
對於他們來說,死亡聖器都是真實存在的——這樣模糊的字句,在這個什麼線索都沒有的時刻顯得尤為彌足珍貴。
在為莉莉擔憂的這段時間裏,哈利隻和斯內普說過一句關於他們兩個人的話。
“很多時候都是我一個人在說……很多事情,如果你不說,我又怎麼會知道呢?”
不過在他們還沒找到更多的線索之前,莉莉意外的回來了——還帶來了更多震撼的消息。
那個時刻,哈利看著斯內普比以往生動了太多的表情猜測著,他和自己曾經的魔藥教授,大概在他年過三十後,才真正開始他們的愛情。
57、番外:新生(上) ...
“嘿,波特!”德拉科惱怒的聲音在布滿水汽的浴室裏顯得有些綿軟無力,“把你的手拿開!”
“親愛的,別這樣嘛……”哈利拖長了的聲音給人一種油腔滑的錯覺,隨後出現的響亮的親吻聲更是加深了這種感覺。
等哈利扶著雙腿無力的德拉科走出浴室,並單方麵的和他微微泛紅的臉蛋又製造出某種噪音時,德拉科終於忍無可忍的甩開哈利的手臂,自顧自的拿起浴巾向著外麵走去。
哈利看著德拉科白皙的有著美好線條的背部,輕挑的吹了聲口哨,並快步跟了上去。可惜的是,德拉科甩過來的毛巾一把蓋在了哈利的臉上,讓他錯過了某些令他期待已久的畫麵。雖然這個已久的時限不超過一星期。
“你再維持這樣一副街頭流氓的強調,我會以為我從前認識的那個雖然是假模假養,但好歹有那麼一點正直向上的格蘭芬多救世主,是一個錯覺。”德拉科諷刺的挑眉,有些不高興的套上了居家服。
“早在我把你壓在霍格沃茨的牆壁上撕爛你的褲子侵犯你的時候,那個家夥就在你麵前永遠的消失了。”——這句話哈利是無論如何也不可能說出來的。
所以,他說的是:“德拉科,你不能指望一個離開了他英俊的丈夫足足五天的,剛剛和一些危險份子搏鬥了三小時的,不滿三十歲的,精力旺盛的巫師有著太過多餘的自控力的。”
與之相對的動作是丟開礙事的毛巾,並幫自己的丈夫去除多餘的衣服,然後拉著他一起滾到床上繼續他們之前在浴室裏還沒完成的人生大事。
這期間德拉科近乎呢喃和呻[yín]的埋怨已經進不到哈利的耳朵裏了。
等第二天哈利後知後覺的抓著自己亂糟糟的頭發走下樓的時候,斯科皮已經喝完了他杯子裏一半的牛奶,而德拉科已經翻開最新一期的《預言家日報》並習慣性的對著上麵的內容冷笑。
“又怎麼了?”哈利做到自己的位置上,隨手抓起一片吐司往自己的嘴裏塞,眼神一刻不停的黏在德拉科的身上。
年近三十的成熟男人魅力四射,漂亮的臉蛋既保留了少年時期的俊秀,也散發著由經驗積累而形成的沉穩可靠的氣質,讓哈利無端的想起從前那最危險的時間段裏,他們秘密的在霍格沃茨的角落私會,享受著幾乎沒有明天的戀情。