不過這未能逃過米霍克的耳朵,於是他定下腳步稍微偏頭用目光斜視了紅發一下,“我並不準備抓那種東西,野兔子大概更好做也更美味一點。”
“……難道你一直在考慮吃什麼的問題嗎,鷹眼?!”這一次輪到香克斯來承認他和米霍克的思維不在同一個世界裏了。
“哦?”米霍克挑了挑眉,“我隻是以為你正在考慮想吃什麼的問題。”
香客斯愣了愣,最後露出一副大受打擊的神態,哭笑不得的道:“在你眼裏我到底是個什麼形象啊?!”
米霍克沉默了片刻,暗自劃去了貪吃嗜酒臉皮厚自來熟廢話多等等詞句,最後總結道:“一個海賊的形象。”
不知前情的香克斯對於這個答案表示無比滿意,再次露出了一個在米霍克的視角看來已經不能更白癡的大大笑容。⑩本⑩作⑩品⑩由⑩思⑩兔⑩在⑩線⑩閱⑩讀⑩網⑩友⑩整⑩理⑩上⑩傳⑩
“謝謝。”紅發的船長十分真誠的表達了滿意之情。
“……這沒什麼可道謝的。”麵上沒什麼表情的米霍克回答的也很真誠。
這樣簡直像發生在平行世界的對話的確沒什麼大的意義,但米霍克還是十分感謝它,至少他覺得自己可以不那麼神經緊張的隻在乎紅發的腳步了,於是再次邁開步子繼續自己的食材儲備之旅。
然而沒走出幾步,卻被身後的紅發拍了下肩膀,米霍克轉過了身,卻看到香克斯草帽下的眼神是難得的戒備與嚴肅:“你說過這是個無人島吧,鷹眼?”
“我走了半個島,沒見到有人生活的痕跡。剛才登高看到島的另一半,全是樹林,也沒有房子。”
“那麼……”紅發的船長壓著頭上的草帽指了指地麵,“我們腳下又為什麼會有小路?”
作者有話要說:“我已經無話可說了。”——死去活來湊字數勉強更新一章的渣作者真實的心境。
21
21、第二十一章 ...
“你以為瑞格懷特是個什麼樣的地帶?”米霍克無視了香克斯的大驚小怪,再次繼續了旅程。
“天氣和環境很特別……”香克斯看見米霍克並沒有過分緊張的樣子,便也十分信任對方的放寬了心,枕著手臂邊走邊道,“不過在偉大航路上,這也並不算什麼。”
“的確,它不是最險惡的地方,所以在皮蒂鎮還有住民。”米霍克俯□來,在路旁的灌木叢裏摘下了幾株可以治療皮外傷的草藥和他所青睞的堅果。
香克斯知道他眼前這位夥計是很少廢話的,於是也跟著蹲下來,隨手幫米霍克拔著地上這種他並不知名的野草,“所以?”
“你知道皮蒂鎮的住民又靠什麼為生麼?”米霍克皺著眉看著因為紅發發力過猛而被拔斷的草葉子,伸出胳膊阻止了對方繼續幫倒忙的行徑。
“哎?這個倒是沒想過。”香克斯便盤膝坐在了一遍,他發現此時的米霍克矮著身子卻還把腰背挺得筆直,於是整個人都好像一把隨時蓄勢待發的刀,這與鷹眼在船上時並不算端莊的坐姿帶給他很不一樣的感覺。
“女人留在鎮上同外來船隻做生意,男人打撈沉船,也會兼職當賞金獵人。”米霍克低聲道,“他們雖然並不會住在其他島上,但必然時常踏足這樣的大島嶼修整和尋寶。所以樹林裏有路自然不稀奇。”
“兼職賞金獵人?”香克斯來了興趣,“打撈沉船找寶藏本來就是海賊的勾當吧?