第35段(1 / 3)

輕的劍客迅速收斂了心神,隱隱對麵前這個並不畏懼自己目光的家夥提起了一點戒備。

“我是經營這裏的人,”輪椅上大概三十幾歲的老板輕輕推了推眼鏡框,不卑不亢的保持著怡然的微笑,“剛剛因為身體不太舒服所以叫鄰居家的孩子幫忙看了一會鋪子,沒想到卻真的來了客人。真抱歉,讓兩位先生久等了。”

香克斯不經意的注意到了潛水器材店老板沒有刻意隱藏的右手虎口上並不算薄的繭子,而後他下移的目光看到了對方的兩條腿——更加準確的說法應該是一條半,這位生意人失去了左側的整個小腿,而右邊的腳也不自然的扭成一個詭異的角度無力的擱在輪椅的踏板上。

鷹眼大概沒什麼機會和這位估計也是劍豪傳人的夥計切磋了,香克斯收回視線在心裏想到。

同香克斯一樣,米霍克並沒有刻意的去打量又或回避店鋪老板這身體上的缺陷。他隻是再次簡單的描述了自己的要求——兩個能夠維持人在百米水深下呼吸至少十五分鍾左右的攜帶式氣瓶以及配套調節空氣壓力的呼吸器。

“百米水深已經不是那麼簡單的裝備可以應付的了,”老板好意的提醒了米霍克一句,“我想您再準備一套抗壓的潛水服和護目鏡比較好。”

“不需要。”米霍克簡單而幹脆的拒絕了這次友善的推銷。

“護目鏡加一個也好吧?”香克斯忍不住參與進了討論。

“有些東西是必須用這雙眼睛去看清的。”米霍克伸手輕輕推了下自己的帽簷,“那種眼鏡我戴不慣。”

“您的眼睛很清明,很好看。”微笑著的老板並沒準備進一步說服主意已定的客人,一麵伸手指揮著幫忙看店的少年從貨架上取下東西,一麵抬頭直視著米霍克溫聲道,“護目鏡的確會多少影響視野範圍。總之百米水深肯定是很挑戰人極限的,祝您擁有一段愉快的冒險。”

米霍克檢查了一下到手的氣瓶和呼吸器,一切都是再尋常不過的常規配置,輕巧便攜,看上去並不存在什麼問題。

然而在他準備掏錢完成交易之前,香克斯卻雙手捧起了其中一個氣瓶掂了掂,而後皺著眉詢問道,“這麼輕?外麵的鋁殼是不是太薄了點?”

“這就是內行才會知道的事兒了,”受到了質疑的老板並不生氣,隻是伸手輕巧的在空中畫了個圓形,耐心很好的笑著解釋道,“皮蒂鎮上之所以隻有我一家賣潛水氣瓶,就是因為這裏的貨生產技術足夠高明,能兼顧輕巧和結實兩個特點。形狀完美的氣瓶在水中是各個角度都受力均勻的,這樣即使它的外殼並不是很厚,卻也可以平衡好外界所有方向上的水壓,絕對不會破掉,您大可以放寬心。”

香克斯對於這樣科學普及性的話題實在沒什麼興趣,此時雷德號上最喜歡鼓搗小發明的耶穌布並不在,他也無從鑒定這番話的真假。

“這位先生如果真的不放心,用繩子把它吊到深水裏試試看就知道了,如果壞掉我會一定退全款。”老板信心滿滿的打了保票。

“沒有必要,”米霍克把一疊貝利輕輕放在了櫃台上,“道理的確是這樣的。”

“我鬧了個沒文化的笑話。”香克斯最後朝著一直麵帶微笑的潛水器材店老板露出個表示歉意的笑臉,大步跟上了米霍克離開的步伐。

“我以為你會多準備幾個氣瓶的。”香克斯看著米霍克手裏不多的裝備,“難道半個小時就足夠你取到那把刀麼?”

“事實上我連它是不是一定在那裏都不知道。”米霍克掂了掂大手提袋,“可是我有種直覺,那把刀……或者說它的上一任主人等待的並不是一個在海洋知識和潛水經驗上的佼佼者。”