他感到身後有腳步。“你找到什麼有趣的東西了嗎?”莉莉輕聲說著,偷偷向他手中的書看去。
“有點吧。”哈利盡量語氣中立地說。他的手假裝無辜地翻著書。“這也許會幫助西弗勒斯的計劃。”
“噢。”莉莉說。她的聲音帶著某種腔調,引起了哈利的注意。他立刻便明白過來,卻不知道自己能說什麼:說他一早上都在想自己和西弗勒斯的計劃?說他很抱歉沒有找到什麼能幫助她的東西?還是說她沒必要生氣?或者告訴她,她根本無法和西弗勒斯相比?
“那你呢?”哈利說著把書放在身邊有些看不見的地方。
莉莉費力地舉起一本大冊子。“在這裏。”她說著抹去一層灰。“這本書看起來很有希望。我想我還真的在霍格沃茨的圖書館裏讀到過這本書的介紹。”
“那太好了。”哈利說著,試圖微笑。“讓我再來試試。或許第二次我能找到些更有幫助的東西。”
莉莉的臉亮了起來。“好主意。”
哈利閉上眼睛,再次清空頭腦。儀式,他想,獻祭的儀式。他看見了變黑的身軀,凝結在恐懼中的臉孔,看見了在那不可饒恕的夜晚流淌在霜凍之上的血液。儀式所使用的必須是愛的情感——和積極的事物,哈利修正。
有那麼一刻,什麼也沒有,接著他感到一股拉力。他跟隨而去,雙手在麵前移動。感覺上,這股拉力來自很遠的地方,他意識到自己正離開通道,向圖書館入口走去,然後通過了石雕的大廳,來到另一側。
最後他停在一個書架之前,莉莉緊隨身後。哈利睜開眼睛,伸手向前,從架子上拉出一個幹癟的卷軸。
“這是什麼?”莉莉小聲問。
哈利立刻把卷軸塞回去,不知為什麼,即使他已經特指 ‘積極的情感’,還是被拉到了這裏來。他很清楚那卷軸是什麼:一篇在食死徒當中廣為流傳的黑暗文獻,因為裏麵指示了如何使用敵人的屍體來…達成各種目的。
“不是什麼有用的東西。”哈利說,然後走開。他希望莉莉能跟著自己,然後安慰地發現她確實跟上來了。他痛罵自己竟然那麼快就把卷軸塞回去——這個行動很可疑,他還能看見莉莉眼中閃爍的光。
“你怎麼不再試試呢?”哈利建議。
“好吧。”莉莉說。她閉上眼睛,靜立了一刻,眉頭皺得更緊,然後她睜開雙眼,搖搖頭。“我想不行了。”她說著指向手中的大書。“我什麼都感覺不到。”她遲疑道。“你確定你拿出來的那個卷軸什麼用都沒有?”
“對,我確定。”哈利一邊說,一邊確保自己的聲音裏沒有過多的強調意味。“我在哪裏讀過。”他補充了一句。“那是一份企圖給祭祀儀式編目的卷軸,但是被誤導了,許多使用過它的男女巫師們最後都瘋了。”
“噢。”莉莉的語調有些屈服下來。哈利仔細地看著她的臉,希望她已經被說服,可是在暗淡的光線下很難判斷。“那我想就算了。我們把這些書借走就好。”
他們徑直朝巨大的書桌走去。近距離觀察之後,哈利發現它是由一顆參天大樹的枝幹劈開而成的。書桌的四周都精巧地雕刻著…他湊近凝視,卻無法分辨出這些古怪的圖案是什麼。
“我猜我們隻需要寫下名字和稱號。”莉莉說著,指向一本滿是墨漬的巨大明細簿,以及一隻久經使用的羽毛筆。她凝視了一眼明細簿,將羽毛筆蘸進墨水裏。
“這裏。”她說著將筆遞給哈利。在一長串名字和稱謂的末端,她寫下了“莉莉?伊萬絲——論述自光明的情感之中衍生的儀式性獻祭”。最後那兩個字還是擠在空格裏的。