第1段(1 / 3)

第3章

致 愛 爾 蘭

1

你記著,艾林!在你忍辱的海島

夏日也曾經在一片綠夜上微笑,

風在搖擺著穀田,同時掠過了

你海上的急旋而起伏的海濤!

你是一棵樹,將豐盛、和平與美

隱蔽過大西洋的親昵的海水,

而如今,花已雕殘,

那投過濃蔭的樹葉也已枯幹;

隻見冰冷的手在摘它的枯果,

那寒氣直使樹根也為之萎縮。

2

艾林嗬,我可以

站在你的海邊,計算那湧來的

不斷衝擊在沙灘上的浪濤,

每一波就象是“時間”巨人手執的

一隻斧子,不斷破開“永恒”底界限;

行進吧,巨人,繼續征服;永遠

寂寞地行進!在你無聲的步履下

多少邦國覆沒了,那幾千年來

不畏風霜和雷電的金字塔,

也已在你的殘踏下化為虛無。

還有那君王,唯有他獨自輝煌,

也不過是冬季活一天的苔蘚,

你輕輕一步就使他化為塵土。

你真是所向無敵嗬,時間;一切

對你讓步,除了“堅定為善的意誌”——

那心靈神聖的同情:隻有它

始於你之前,又存在於你之後。

1812年

查良錚譯

撫琴居掃校製作

第4章

詩  章

去吧!月下的荒野是如此幽暗,

流雲已吞沒了黃昏最後的餘暉:

去吧!晚風很快地要把夜霧聚斂,

天庭的銀光就要被午夜所遮黑。

別停留!時光逝了!一切都在喊:

去吧!別以臨別的淚惹戀人悲苦;

她冷固而呆癡的眼不敢求你戀棧,

職責和疏懶都要你複歸於孤獨。

去吧,去吧!去到你幽寂的家鄉,

把痛苦的淚灑在你淒涼的爐邊,

你可以望著暗影似陰魂遊蕩,

把憂鬱和喜悅編織在自己心間。

你的頭上會飄飛著殘秋樹木的落葉,

春日的花和露會在你腳邊閃爍:

不是你的心,就是現世,必須變冷和寂滅,

那麼,午夜和晨光、你和恬靜才能彙合。

午夜的愁雲也有輪到它的寧息:

或者風吹得倦了,或者中天一輪明月,

狂暴而不息的海洋總會停下瞬息;

凡是運動、辛勞、或悲傷的,必到時安歇。

而你將安歇在墓中——但在此刻,

當幻景還使你迷於那宅舍、亭園和荒野,

哎,你的記憶、悔恨和深思怎能擺脫

那嫵媚一笑的光彩,兩人會談的音樂?

1814年4月

查良錚譯

撫琴居掃校製作

第5章

給——

還看著我吧——別把眼睛移開,

就讓它宴饗於我眼中的愛情,

確實,這愛情不過是你的美

在我的精神上反射出的光明。

對我談話吧——你的聲調好似

我的心靈的回聲,似乎我聽見

你說在愛我;可是,你的這言語

表現的仍隻是你,有如站在鏡前

你所傾心的隻是自己的容顏;

但我還在耗盡生命守著你,

有時候,這是多甜蜜的苦役!

在我痛苦時,你也會憐憫我……