107.恐懼修省—— 出自《震·象》(1 / 1)

107.恐懼修省—— 出自《震·象》

今譯:在如巨雷震地的大事難事前,不僅要心存敬畏,更應該鍛煉一種處理與審察的能力。

衍言:日後若要肩擔重任,必先到大風浪中接受考驗。

《周易》小詞典:《震》,卦名。震為長子,又為雷。長子是古代指繼位掌權者。震卦告示人們:在一個大震蕩的環境中應當具備一種鎮靜治事的能力。

The superior man is fearful and apprehensive, cultivates his virtue, and examines his faults——from The Great Symbolism, Zhen

Modern interpretation: Confronted with enormous difficult issues, a noble man must hold in an awe and veneration. More importantly, he must try to build up an ability to examine and manage various matters.

Moral: Go through trials amid great storms before taking up heavy responsibilities in the future.

Glossary: Zhen among the trigrams represents thunder, and, according to King Wen’s arrangement and significance of them, “the oldest son”, who was supposed to succeed to the throne. Zhen indicates that the ability to manage affairs calmly is imperative especially in social upheavals.